"منازلكم" - Translation from Arabic to German

    • Hause
        
    • Haus
        
    • Häuser
        
    • Häusern
        
    • Ihre Wohnungen
        
    Wenn wir Kerle wie Sie alleine gehen lassen, gehen sie nicht nach Hause. Open Subtitles إذا تركناكم تعودو إلى منازلكم بمفردكم الكثير منكم لا يعودون إلى المنزل
    Ich werde eure Eltern anrufen, und sie werden euch nach Hause bringen. Open Subtitles سأخبركم كيف يجري هذا .. سأتصل بآبائكم وسيأخذوكم جميعاً إلى منازلكم
    Schluss damit. Geht nach Hause. Hier gibt es nichts zu sehen. Open Subtitles حسناً، فلتبتعدوا، إذهبوا الى منازلكم لا يوجد ما تشاهدونه هنا
    In Ihrem Haus verlaufen die Kabel in der Wand, vom Lichtschalter zur Verteilerdose an der Decke und von der Verteilerdose zur Glühbirne. TED في منازلكم. الاسلاك ممددة على الجدار, من مفتاح الضوء الى علبة التوزيع في السقف ومن علبة التوزيع الى المصباح الضوئي.
    Geht jetzt wieder in eure Häuser und an eure Arbeit. Los! Open Subtitles الان عودوا الى منازلكم عودوا الى عملكم, هيا, اذهبوا
    Wenn sie tun, was wir wollen, kommt ihr ebenfalls nach Hause. Open Subtitles إذا فعلوا كما يطلب منهم فسوف تذهبون إلى منازلكم أيضاً
    Falls Sie mir nicht glauben, dann gehen Sie zu Hause und denken Sie noch eine Weile darüber oder über was anderes. TED إذا لم تصدقوني، حسنا ، فلتذهبوا إلى منازلكم و فكروا في الأمر قليلا.
    Und übrigens, probieren Sie diese Technik nicht zu Hause aus. TED على فكرة رجاءا لا تجربوا هذه التقنية في منازلكم
    Sie können alle nach Hause gehen. Wir machen das Fenster morgen fertig. Open Subtitles يمكنكم جميعاً العودة إلى منازلكم سوف ننهى النوافذ غداً
    Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause. Zigaretten liegen dort auf dem Tisch. Open Subtitles تصرفوا كأنكم في منازلكم السجائر على تلك الطاولة
    Geht alle nach Hause! Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق بأن تذهبوا إلى منازلكم الآن؟
    Ihr habt euern Spaß gehabt. Jetzt geht brav nach Hause! Open Subtitles انتم قد استمتعتم هنا اذهبوا مباشرة إلى منازلكم
    Packen Sie sich warm ein, aber lassen Sie die Galoschen zu Hause. Open Subtitles طقس دافئ بالمجمل، لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم.
    Es herrscht Ausgehverbot. Gehen Sie sofort nach Hause. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Gehen Sie nach Hause. Sie sind dort in Sicherheit. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان
    Wenn das so ist, könnt ihr ja nach Hause schleichen. Pirscht vorsichtig. Open Subtitles في هذه الحالة يمكنكم كلكم العودة إلى منازلكم اذهبوا بأمان
    Macht, dass ihr nach Hause kommt, ihr primitiven Dorfbewohner. Open Subtitles عودوا إلى منازلكم أيها القرويون الجاهلون
    Nun, Sie stellen sich vermutlich vor, dass das Nervensystem in Körper genauso fest verdraht ist wir Ihr Haus. TED لربما تتخيلون الجهاز العصبي في الجسم انه يشبه الاسلاك الكهربائية في منازلكم.
    Lassen Sie keine Fremden unter einem Vorwand ins Haus. Open Subtitles ولا تسمحوا للغرباء بالدخول إلى منازلكم تحت أي ذريعة
    Sonst kommt dir die Polizei ins Haus. Du und deine Familie sind dann ruiniert. Open Subtitles و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
    Bleibt hier. Kämpft um eure Häuser. Das hier ist keine Goldgrube. Open Subtitles إبقوا هنا,كافحوا من أجل منازلكم ..ليس هناك جانب مشرق
    Bleiben Sie in Ihren Häusern und warten auf Instruktionen. Ich wiederhole: Open Subtitles إبقوا فى منازلكم حتى تستلمون تعليمات جديدة أكرر:
    Alle sollen zurück bleiben! Die Themse wurde geschlossen. Kehren Sie in Ihre Wohnungen zurück. Open Subtitles فليبق الجميع في الخلف لقد أغلق (ميدان التايمز)، عودوا إلى منازلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more