"منا قد" - Translation from Arabic to German

    • von uns
        
    Da dieser Zauber eine unglaubliche Menge an Konzentration erfordert, kann es passieren, dass einer von uns Dreien dabei sein Leben verliert. Open Subtitles لقيام بعملية الروح الشريرة سوف يتطلب قدر كبير من التركيز الذهني اي شخص منا قد يفقد حياته بهذه التعويذة
    Ich habe gerade gemerkt, dass keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. Open Subtitles لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل
    Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Jeder von uns hat verletzende Sachen gesagt oder getan, die wir um alles in der Welt zurücknehmen möchten. TED أن كل منا قد قال أو فعل أشياء مؤذية ندعو الله أن نتمكن من استرجاعها.
    Viele von uns wurden in der Welt von Akademien und aufgeklärtem Denken groß, wo man uns beibringt, dass man über alles diskutieren kann. TED العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش.
    Nachbarn und Freunde, viele von uns hatten das Privileg, unseren Herrn zu kennen. Open Subtitles ايها الجيران والاصددقاء العديد منا قد تشرف بمعرفة معلمنا
    Jeder von uns zahlt 300 Guineen für die Kabine. Open Subtitles ‏ إن كان كل منا قد دفع ٣٠٠ جنيه مقابل هذه الكابينة. ‏.
    Wenigen von uns ist die Gelegenheit, und noch wenigeren der Mut gegeben, uns für das Leben unserer Kameraden zu opfern. Open Subtitles القليل منا قد أعطي الفرصة وحتى أقل الشجاعة للتضحية بأنفسنا في سبيل حياة رفاقنا
    Viele von uns haben bei der Arbeit oder zu Hause schon Tragödien erlebt. Open Subtitles الكثير منا قد عانوا من مأساة سواء في المنزل أو العمل
    Viele von uns reden schon von Kapitulation, genauso wie bei Anubis. Open Subtitles بالفعل ، الكثير منا قد بداء الحديث عن الاستسلام مثلما كان يفعل أنوبيس
    5.197 von uns wurden getötet, zurückgelassen oder sind einfach verschollen. Open Subtitles 5,197 فرد منا قد قُتِلوا .. أو تم التخلى عنهم ..
    Das bedeutet... Jeder von uns könnte bereits infiziert sein. Wir haben alle dasselbe Wasser getrunken. Open Subtitles وهذا يعني أن ايا منا قد يكون مصاب بالفعل ونحن جميعا نشرب من نفس الماء
    - Hör zu, ich habe den Job seit weniger als einem Tag, und ich glaube, keiner von uns weiß, wie er die 2te Mass nur durch... Open Subtitles اسمعي انا اقوم بمهامه منذ اقل من يوم ولا اظن ايا منا قد ادرك كم قد حافظ على تماسك الجمهره الثانيه
    - Weil diese ganze Angelegenheit, all der Schmerz und das Leid, den jeder von uns ertragen musste, das Ergebnis eines tragischen und, ehrlich gesagt, mysteriösen Missverständnisses ist... Open Subtitles لأن هذه القضية برمتها كل جزء من ألم أو معاناة أن كل منا قد عانى كانت نتيجة
    Letztes Mal sprachen wir über Benommenheit. Was viele von uns verspürt haben. Open Subtitles لقد تحدثنا عن التخدير بالأسبوع الماضي والذي كثير منا قد شعر به
    Manche von uns sollten ihre Prioritäten überdenken. Open Subtitles على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى إعادة تقييم أولوياتة
    Sie haben vier von uns umgebracht. Open Subtitles اربعه منا قد قتلوا سوف نتجمهر امام القصر
    CA: Sie und Ihre Arbeit sind bewundernswert. Sie haben uns erzählt, was wohl keiner von uns bis jetzt gehört hat. TED "سي أي": حسنا، أنت إنسان مذهل ولقد قمت بعمل رائع ولقد علمتنا قصة ليست مثل أي قصة أعتقد أن أي منا قد سمعها من قبل.
    Manche von uns glauben an die Prophezeihungen von Brené Brown oder Tony Robbins. TED البعض منا قد يكون معتقدًا بنبوة "برينيه براون" أو "طوني روبينز"
    Schön, dass es eine von uns geschafft hat! Open Subtitles انا سعيدة ان فتاة منا قد فعلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more