Einige von uns neigen dazu, ihre Ängste genauer als andere zu lesen. | TED | الآن, منا من يقرأ, مخاوفنا عن كثب أكثر من البعض الأخر |
Schatz, erzählst du mir gerade, keiner von uns hat den Wagen gemietet? | Open Subtitles | عزيزي هل تقول ليس أحد منا من قام بتأجير هذا السيارة |
Für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. | Open Subtitles | لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة |
Mein Ziel ist es, das Menschliche in jedem von uns durch die Schlichtheit eines Gesichts zu zeigen. | TED | هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه. |
Tja, das ist üblich für viele von uns, die in Stühlen arbeiten. | TED | حسنا. تلك حالة معتادة للعديد منا من الذين يعملون في مجال المقاعد. |
Wieso lernt ihr Amerikaner nichts von uns? Aus unseren Fehlern? | Open Subtitles | لماذا أيها الامريكان لا تتعلموا منا من أخطائنا؟ |
Nur wenige von uns schafften es lebendig nach Hause. | Open Subtitles | القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء |
Und es geht um die Schuld, derer von uns, die weggelaufen sind. | Open Subtitles | وهو عن الإثم لهؤلاء الأفراد منا .. من فرواً بعيداً |
Es gab so viele von uns. Es ist schwer, sicher zu sein. | Open Subtitles | كان هناك العديد منا من الصعب أَنْ يَكُونَ أكيدً |
Nimm einen der Männer über 50 hier, mit dem eine von uns verheiratet sein könnte. | Open Subtitles | إختاري أي رجل فوق الخمسين في هذه الغرفة , أيّاً منا من الممكن أن تكون زوجته |
Denn anders, als in einer richtigen Familie... gibt es nichts, dass jeden von uns aufhalten kann den anderen an zuschauen... als eine sexuelle Chance. | Open Subtitles | لاشيء هناك يوقف أي احد منا من النظر لأي احد آخر منا كا احتمل جنسي |
Einer von uns könnte der Gestaltwandler sein. | Open Subtitles | . واحد منا , من الممكن ان يكون , مرتدي الجلود |
Aber wenn wir nichts tun, kommt keiner von uns lebendig hier raus. | Open Subtitles | ولكن إن لم نفعل شيئًا، لن يخرج أحد منا من هنا حيًا |
Seht ihr nicht, dass hier mehr von uns sind als von euch? | Open Subtitles | لا يمكن أن تراه هناك الكثير أكثر منا من هناك من أنت؟ |
Töten, wann auch immer, wen auch immer und sie werden vor nichts zurückschrecken, bis jeder von uns ausradiert wurde. | Open Subtitles | ولن يهدأوا حتى يمحى كل واحد منا من على وجه التاريخ |
Diejenigen von uns, die unterrepräsentiert sind und bei solchen Projekten mitmachen sollen, können ebenfalls ablehnen bis mehr von uns durch die gläserne Decke gelangen und wir keine Symbole mehr sind. | TED | وأن نجعل أولئك الأقل منا يشاركون في مثل هذه المشاريع، ويمكن أيضا أن ترفض المشاركة حتى يتم دعوة الكثير منا من خلال السقف الزجاجي وكأننا رموزلا أكثر . |
Wir wurden von einem Geräteentwickler gebeten – von uns ist der Palm Pilot und der Treo. | TED | لقد طلب منا من قبل منتج أجهزة -- فصممناالـ Palm Pilot وال Treo. |
Bei allem Respekt, Ch'u, jeder von uns schwebt in Gefahr. | Open Subtitles | مع كل الأحترام يا "شو"، أياً منا من الممكن أن يقتل في أي وقت |
Ich hab das noch nie mit einer von uns machen müssen. | Open Subtitles | لم أضطر لفعل ذلك مع أي منا من قبل. |
Warum soll es nicht mehr von uns geben? | Open Subtitles | لما تحرم المزيد منا من الوجود؟ |