"منا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • von uns
        
    Einige von uns neigen dazu, ihre Ängste genauer als andere zu lesen. TED الآن, منا من يقرأ, مخاوفنا عن كثب أكثر من البعض الأخر
    Schatz, erzählst du mir gerade, keiner von uns hat den Wagen gemietet? Open Subtitles عزيزي هل تقول ليس أحد منا من قام بتأجير هذا السيارة
    Für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. Open Subtitles لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة
    Mein Ziel ist es, das Menschliche in jedem von uns durch die Schlichtheit eines Gesichts zu zeigen. TED هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه.
    Tja, das ist üblich für viele von uns, die in Stühlen arbeiten. TED حسنا. تلك حالة معتادة للعديد منا من الذين يعملون في مجال المقاعد.
    Wieso lernt ihr Amerikaner nichts von uns? Aus unseren Fehlern? Open Subtitles لماذا أيها الامريكان لا تتعلموا منا من أخطائنا؟
    Nur wenige von uns schafften es lebendig nach Hause. Open Subtitles القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء
    Und es geht um die Schuld, derer von uns, die weggelaufen sind. Open Subtitles وهو عن الإثم لهؤلاء الأفراد منا .. من فرواً بعيداً
    Es gab so viele von uns. Es ist schwer, sicher zu sein. Open Subtitles كان هناك العديد منا من الصعب أَنْ يَكُونَ أكيدً
    Nimm einen der Männer über 50 hier, mit dem eine von uns verheiratet sein könnte. Open Subtitles إختاري أي رجل فوق الخمسين في هذه الغرفة , أيّاً منا من الممكن أن تكون زوجته
    Denn anders, als in einer richtigen Familie... gibt es nichts, dass jeden von uns aufhalten kann den anderen an zuschauen... als eine sexuelle Chance. Open Subtitles لاشيء هناك يوقف أي احد منا من النظر لأي احد آخر منا كا احتمل جنسي
    Einer von uns könnte der Gestaltwandler sein. Open Subtitles . واحد منا , من الممكن ان يكون , مرتدي الجلود
    Aber wenn wir nichts tun, kommt keiner von uns lebendig hier raus. Open Subtitles ولكن إن لم نفعل شيئًا، لن يخرج أحد منا من هنا حيًا
    Seht ihr nicht, dass hier mehr von uns sind als von euch? Open Subtitles لا يمكن أن تراه هناك الكثير أكثر منا من هناك من أنت؟
    Töten, wann auch immer, wen auch immer und sie werden vor nichts zurückschrecken, bis jeder von uns ausradiert wurde. Open Subtitles ولن يهدأوا حتى يمحى كل واحد منا من على وجه التاريخ
    Diejenigen von uns, die unterrepräsentiert sind und bei solchen Projekten mitmachen sollen, können ebenfalls ablehnen bis mehr von uns durch die gläserne Decke gelangen und wir keine Symbole mehr sind. TED وأن نجعل أولئك الأقل منا يشاركون في مثل هذه المشاريع، ويمكن أيضا أن ترفض المشاركة حتى يتم دعوة الكثير منا من خلال السقف الزجاجي وكأننا رموزلا أكثر .
    Wir wurden von einem Geräteentwickler gebeten – von uns ist der Palm Pilot und der Treo. TED لقد طلب منا من قبل منتج أجهزة -- فصممناالـ Palm Pilot وال Treo.
    Bei allem Respekt, Ch'u, jeder von uns schwebt in Gefahr. Open Subtitles مع كل الأحترام يا "شو"، أياً منا من الممكن أن يقتل في أي وقت
    Ich hab das noch nie mit einer von uns machen müssen. Open Subtitles لم أضطر لفعل ذلك مع أي منا من قبل.
    Warum soll es nicht mehr von uns geben? Open Subtitles لما تحرم المزيد منا من الوجود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus