Operante Konditionierung können wir überall in unserem Leben finden. | TED | الاشتراط الإجرائي منتشر جداً في حياتنا اليومية. |
Das Benzinsystem ist kaputt. überall ist Benzin. | Open Subtitles | نظام الوقود تعطل الوقود منتشر فى جميع الأنحاء |
-Das wissen Sie genau. Man hört's hier überall. | Open Subtitles | .أنت تعلم ما أتكلم عنه، الخبر منتشر في كل مكان في الخارج |
Der Ruhm von Seth Bhanwarlal aus Navalgarh ist allgegenwärtig. | Open Subtitles | مجد سيث بهانوارلال من نافالجار منتشر في جميع ألانحاء |
In unserem Dorf ist eine Typhus-Epidemie ausgebrochen. Der Tod ist allgegenwärtig. | Open Subtitles | ولكن الآن وباء التيفوئيد منتشر الموت في كل مكان |
Eine davon ist sehr beunruhigend, vor allem, weil sie so häufig ist. | TED | ولكن واحد منهم مقلق بعض الشيء، فقط لأنه منتشر. |
Das Streben nach Ruhm ist weit verbreitet und genau so beliebt wie eh und je, und in unserem digitalen Zeitalter ist dies noch leichter zu erreichen. | TED | والسعي وراء الشهرة منتشر بكثرة وأكثر شعبية الآن مما كان عليه وفي عصرنا عصر الديجيتل هو أسهل للتحقيق |
Die meisten dieser Akquisitionen wurden in Afrika getätigt, wobei zwei Drittel in Ländern stattfinden, in denen Hunger weitverbreitet ist und Institutionen häufig schwach sind, mithilfe derer Rechtsansprüche auf Land formell zuerkannt werden könnten. Allein in Afrika ist Ackerland in einem Umfang gekauft worden, der der Fläche Kenias entspricht. | News-Commentary | وقد أبرمت أغلب صفقات الشراء هذه في أفريقيا، حيث تم ثلثاها في بلدان حيث الجوع منتشر وحيث تتسم المؤسسات المخولة سلطة تعيين ملكية الأراضي بالضعف. ويبلغ مجموع الأراضي التي تم شراؤها في أفريقيا وحدها مساحة من الأرض المزروعة تعادل مساحة كينيا. |
Ich weiß nicht ,aber es ist überall so . | Open Subtitles | لا أعلم لكن هذا الأمر منتشر في كل مكان قل هذا مرة ثانية |
Das geht nicht, weil sie überall sind. | Open Subtitles | ، لا يمكننا لأن هذا الشئ منتشر في كل مكان |
Besonders, wenn man einen Horrorfilm dreht. Ich meine, es ist schon überall im Internet. | Open Subtitles | خاصة عندما تقوم بتصوير فيلم رعب أقصد , الخبر منتشر على الانترنت |
Der Brand löscht jedes Weizenfeld aus, überall wo es sich ausbreitet. | Open Subtitles | الآفة تقتل كل حقل للقمح منتشر في أي مكان |
Es war überall in den Nachrichten, sei vorsichtig mit Ma. | Open Subtitles | ان الأمر كان منتشر في جميع المحطات الأخبارية |
Hör zu, wenn ich sie in die Notaufnahme gebracht hätte und irgendein Idiot mich mit seinem Smartphone identifiziert hätte, würde ihr Gesicht überall im Internet sein. | Open Subtitles | انظر , إذا أخذتها إلى الطوارىء و غبى واحد بهاتف يتعرف على وجهها سيكون منتشر فى الإنترنت |
Voreingenommenheit, absichtlich oder nicht, ist überall vorhanden, ebenso irreführende Vorstellungen. | TED | والتحيز لذلك سواء كان عن قصد او غير قصد هو امرٌ منتشر وكذلك ايضاً التضليل " المرئي " |
Und am Ende sprachen wir darüber, dass man in den meisten Medien meistens ein Bild mit viel Text bekommt, und der Text ist überall. | TED | و انتهى بنا الأمر بمناقشة أنه في معظم وسائل الاعلام تحصل في الغالب على صورة مع الكثير من النص ، والنص منتشر في كل مكان. |
Bei TED ist Brillanz allgegenwärtig. | TED | وبالنسبة لـ TED، فالعبقرية أمر منتشر. |
Beispielsweise ist Steuerhinterziehung allgegenwärtig, also treffen Erhöhungen überwiegend diejenigen, die bereits zahlen, was allgemein einen Eindruck von Unfairness hinterlässt. Monti versuchte, dies zu ändern, aber um von dem momentanen Gleichgewicht zu einem besseren zu gelangen, in dem Steuerhinterziehung die Ausnahme statt die Regel ist, braucht es viel Zeit. | News-Commentary | على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. وقد حاول مونتي معالجة هذا الأمر، ولكن الانتقال من التوازن الحالي إلى توازن أفضل، حيث يصبح التهرب الضريبي هو الاستثناء وليس القاعدة، مشروع طويل الأجل. |
Unterdessen scheint die Anti-Korruptions-Kampagne von Präsident Xi Jinping immer weniger die Bemühung zu sein, den chinesischen Staat zum Wohl seiner Wirtschaft und Gesellschaft zu reformieren, sondern immer mehr eine Strategie zur Konsolidierung der Macht. Die Korruption ist allgegenwärtig, und Xis Kampagne ist immer noch weitgehend populär. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تبدو حملة الرئيس شي جين بينج ضد الفساد على نحو متزايد أشبه باستراتيجية لتوطيد السلطة، وليست محاولة لإصلاح دولة الصين لمصلحة اقتصادها ومجتمعها. صحيح أن الفساد منتشر وأن حملة شي تحظى بشعبية كبيرة حتى الآن، ولكن موجة المحاكمات التي أطلق لها شي العنان تعمل على تثبيط رغبة المسؤولين الصينيين في اتخاذ القرارات، نظراً لخوفهم من مواجهة اتهامات جنائية في المستقبل. |
Es ist eine ganz besondere Geschichte, wenn man sich klar macht, dass das doppelt so häufig ist wie Mord und als Todesursache sogar häufiger als Verkehrsunfälle in diesem Land. | TED | إن ذلك نوع من القصص الغير العادية عندما تدركوا أنه منتشر بما يعادل مرتين لظاهرة القتل وبالفعل إنه منتشر كأحد مصادر الموت أكثر من وفيات حوادث السير في هذه البلاد. |
Ich wurde mit Dengue-Fieber angesteckt, eine Krankheit, die in dieser Region weit verbreitet ist. | Open Subtitles | لقد تعرضت لحمى الضنك، مرض منتشر في المنطقة. |
Er ist ziemlich weitverbreitet. | TED | إنه جد منتشر. |