"منحة" - Translation from Arabic to German

    • Erziehungsbeihilfe
        
    • Zuschuss
        
    • ein Geschenk
        
    • Vergabe
        
    • ein Stipendium
        
    • Zuschüsse
        
    • Heimkehrbeihilfe
        
    • eines Zusatzgehalts
        
    • Preis
        
    • bekommen
        
    • Ghetto-Ärsche
        
    • Erziehungsbeihilfen
        
    • erhielt
        
    • bekam ein
        
    A4 Erziehungsbeihilfe: Überprüfung der Methode zur Festsetzung der Höhe der Beihilfe UN منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    Beträge der Erziehungsbeihilfe für Länder des Euro-Währungsgebiets ab 1. Januar 2002 UN مبالغ منحة التعليم في بلدان مناطق عملة اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002
    Vor Jahren erhielten wir einen staatlicher Zuschuss um die Schule zu verbessern. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، تلقّينا منحة ماليّة من الحكومة لأجل تحسين المدرسة
    Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels. TED ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله.
    b) die Vergabe von mindestens je einem Stipendium im Jahr 2006 und im Jahr 2007 im Rahmen des Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstipendiums für Seerechtsfragen, sofern neue ausdrücklich für den Stipendienfonds entrichtete freiwillige Beiträge vorhanden sind; UN (ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2006 و 2007 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات؛
    Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. TED عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب
    Zusätzlich vergab der IFAD über sein Zuschussprogramm 70 Zuschüsse in einer Gesamthöhe von 20,3 Millionen Dollar. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن برنامج منح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 70 منحة تبلغ قيمتها 20.3 مليون دولار.
    Überprüfung der Höhe der Erziehungsbeihilfe UN هاء - استعراض مستوى منحة التعليم
    2. ersucht die Organisationen des Gemeinsamen Systems erneut, die Frage der Zahlung der Erziehungsbeihilfe an Bedienstete, die in ihrem eigenen Land leben, ihren Leitungsgremien zur Kenntnis zu bringen, mit dem Ziel, ihre Personalvorschriften mit denjenigen der Vereinten Nationen zu harmonisieren, und bittet die Leitungsgremien, entsprechende Maßnahmen zu treffen; UN 2 - تكرر طلبها إلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد أن تعرض على مجالس إدارتها مسألة سداد منحة التعليم للموظفين الذين يعيشون في بلدانهم، بغية مواءمة النظامين الإداري والأساسي لموظفيها مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتدعو مجالس الإدارة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة؛
    Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten. UN 176- ومن خلال التحقيق في حالات الاحتيال في منحة التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الوسائل المختلفة للاحتيال التي استخدمها الموظفون المخالفون لتقديم مطالباتهم بمنح التعليم.
    f) Betrug bei der Erziehungsbeihilfe durch einen früheren AIAD-Bediensteten UN (و) الاحتيال في منحة التعليم الذي قام به موظف سابق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    unter Hinweis auf Abschnitt III.C ihrer Resolution 54/238, worin sie die Kommission ersuchte, die Überprüfung der Methodologie für die Erziehungsbeihilfe abzuschließen und der Generalversammlung auf ihrer fünfundfünfzigsten Tagung über die Ergebnisse Bericht zu erstatten, UN إذ تشير إلى الفرع الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    2. fordert die Organisationen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, ihre Regeln und Vorschriften aufeinander abzustimmen, um sicherzustellen, dass die Erziehungsbeihilfe als eine Leistung behandelt wird, die nur an international rekrutierte Mitarbeiter mit Auslandsbedienstetenstatus zu zahlen ist; UN 2 - تحث منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة على مواءمة أنظمتها وقواعدها لكفالة معاملة منحة التعليم كاستحقاق يدفع فقط إلى المغتربين من بين الموظفين المعينين دوليا؛
    Ich habe also ein paar Prototypen erstellt. Ich habe einen kleinen Zuschuss in Stanford erhalten TED فقمت بعدة نماذج. حصلت على منحة صغيرة من ستانفورد
    Aber wie ich meiner Schwester sagte, ist im Moment jeder Tag wie ein Geschenk. Open Subtitles لكن حالياً، أشعر وكأنّ كلّ يوم منحة لقد أخبرتُ شقيقتي وهكذا سيكون الأمر
    b) die Vergabe von mindestens je einem Stipendium im Jahr 2008 und im Jahr 2009 im Rahmen des Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstipendiums für Seerechtsfragen, sofern neue ausdrücklich für den Stipendienfonds entrichtete freiwillige Beiträge vorhanden sind; UN (ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2008 و 2009 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق هذه الزمالة؛
    Ich meine, der Junge hat ein Stipendium für das MIT, das volle Programm. Open Subtitles انا اعنى,هذا الطفل ,خصل على منحة لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا .تسعة سنين كاملة
    In Lodz war ich Ingenieur, hatte 20 Mitarbeiter und staatliche Zuschüsse für unabhängige Forschungen. Open Subtitles i كَانَ مهندساً مَع 20 مستخدمِ وa منحة مِنْ sta te ليَعمَلُ بحثُ مستقل ذاتياً. أوه، يُجوّفُك؟
    Fristlos entlassenen Bediensteten wird jedoch keine Heimkehrbeihilfe gezahlt. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    Und das zu einem fairen Preis. Open Subtitles مقابل سعر جيد , ويمكنهم ايضا مساعدتك بتقديم منحة
    Wir haben gerade Forschungsgelder von der Gordon and Betty Moore Stiftung bekommen um in diesem Jahr 130 Genome zu sequenzieren - als ein Nebenprojekt zur Analyse von Umweltorganismen. TED لقد حصلنا للتو على منحة من مؤسسة غوردون وبيتي موري لعمل تسلسلات ل 130 جينوم هذه السنة، كمشروع جانبي للكائنات البيئية.
    Hätte nie gedacht, euch zwei Ghetto-Ärsche hier beim Lernen zu erwischen. Open Subtitles لم إعتقد أنى سأجد لك منحة دراسية هنا للدراسة
    f) Prüfung der Erziehungsbeihilfen UN (و) مراجعة منحة التعليم
    Ich erhielt 1960 als Student ein Reisestipendium, um Wohngebäude in Nordamerika zu studieren. TED في 1960، حين كنت لا أزال طالبًا حصلت على منحة سفر لدراسة الإسكان في شمال أمريكا.
    Ich machte den Schulabschluss 2006 und bekam ein Stipendium um zurück nach Europa zu gehen. TED لقد انتهيت من الدراسات العليا في عام 2006 وحصلت على منحة لكي اعود الى أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more