"منذ أن بدأت" - Translation from Arabic to German

    • Seit ich
        
    • Seit sie
        
    Ich begann ganz anders über mein eigenes Land zu denken, Seit ich diese Dinge bedenke. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Seit ich angefangen habe, bitten sie mich, donnerstags zur Happy Hour zu kommen. Open Subtitles منذ أن بدأت .. يتوسلون إلي لكي أقضي الساعة السعيدة كل خميس
    Seit ich mich erinnern kann, bewusst über so etwas nachzudenken, war Kommunikation meine zentrale Leidenschaft. TED فكل ما أستطيع تذكره منذ أن بدأت في التفكير بتلك الأشياء، كان التواصل مركز اهتمامي.
    Seit sie 5 Tage pro Woche in Ihre Praxis kommt. Open Subtitles منذ أن بدأت تأتي إلى مكتبك خمسة أيام اسبوعياً
    Jemand schickt ihr Briefe, schreckliche Briefe, Seit sie anfing, das Buch zu schreiben. Open Subtitles شخص مـا كان يرسـل إليهـا رسائـل رهيبـة , منذ أن بدأت تكتب كتابهـا
    Seit ich mit Jungs ausgehe. - Das wäre? Open Subtitles منذ أن بدأت في الخروج مع شاب متى بدأ ذلك؟
    Seit ich bei Mr. Bleibner als Sekretär anfing. Eigentlich seit dem College. Sie waren in Yale, zusammen mit Rupert Bleibner? Open Subtitles منذ أن بدأت العمل لدى السيد ً بلايبنـر ً كسكرتير
    - Ach, Mutter. Seit ich regelmäßig Kung-Fu übe, leide ich gar nicht mehr unter Asthma. Open Subtitles أمي منذ أن بدأت في التمرين زال داء الربو
    Haut ab! Nun werde ich zwei Worte sagen, die ich schon sagen will Seit ich begonnen habe, hier zu arbeiten. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها منذ أن بدأت بالعمل هنا..
    Seit ich angefangen habe, hier zu arbeiten, hat sich das, was ich dachte, über die Welt zu wissen, wirklich jeden Tag geändert. Open Subtitles لديّ ما أقوله. منذ أن بدأت العمل هنا كل ما عرفته عن العالم
    Ich habe sieben Polizeichefs wegen Ermittlungen das Amt räumen sehen, Seit ich ein Cop bin, und ich habe jeden Betrug und jede Falle, die dieser Job mit sich bringen kann, überlebt. Open Subtitles لقد شاهدت سبعة رؤساء يتم التحقيق معهم منذ أن بدأت كشرطي ونجوت من كل خدعة وفخ يمكن لهذه المهنة أن تتسبب فيه
    Ja. Und das Beste daran ist,... Seit ich das so mache, finden mich meine Follower echt super! Open Subtitles أجل وأروع شيء، منذ أن بدأت باستخدام هذه الخدمة،
    Du bist an meiner Seite, Seit ich ein Amt bekleide. Open Subtitles كنتِ إلى جانبي منذ أن بدأت في الخدمة العامة
    Nun, Seit ich vor zwei Wochen damit anfing, Unterrichtsstunden in Salsa zu nehmen. Open Subtitles حسنا، منذ أن بدأت في اتخاذ دروس السالسا قبل أسبوعين.
    Oh, nein, nein, nicht mehr Seit ich... damit begonnen habe, die Medikamente zu nehmen. Open Subtitles ..آوه, لا,لا, لا منذ ليس منذ أن بدأت بأخذ العلاج
    Ich liebte sie, Seit ich mit der Arbeit daran begann. TED لقد أحببتهم منذ أن بدأت بالعمل عليها.
    Sehen Sie nur, wie viel Arbeit sich da aufgetürmt hat, Seit sie sich diese Auszeit genommen haben. Open Subtitles أنظر إلى مقدار العمل الذي تراكم منذ أن بدأت بالتهرب.
    Sie ist unberechenbar, Seit sie anfing in diese Messe zu gehen, die um 10:30 anfängt. Open Subtitles إنها بهذا الحال منذ أن بدأت بالذهاب لخدمة الكنسية في العاشرة و النصف
    Weil ich diese Beben beobachte, Seit sie auf den Philippinen angefangen haben, und mittlerweile sind sie vor unserer Haustür. Open Subtitles لأني كنت أتتبع هذه الهزات منذ أن بدأت في الفلبين والآن أصبحت في أرضنا.
    Und als ich Ihren Captain anrief, um rauszufinden, wo Sie stecken, sagte sie, sie hätte nichts von Ihnen gehört, Seit sie irgendwann nachts 'n Sex-Chat mit ihr angefangen haben! Open Subtitles وعندما اتصلت القبطان الخاص بك لمعرفة أين كنت، قالت لي أنها لم تسمع منك منذ أن بدأت التبادل الجنسي معها في الساعة 1:
    Seit sie bei "Essen auf Rädern" war. Open Subtitles منذ أن بدأت برنامج "توصيل الوجبات".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more