seit er gehen kann, was er erst mit zweieinhalb konnte, musste er Beinstützen zur Stabilität tragen. | TED | منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق. |
Alles ist besser geworden, seit das Mädchen weg ist. | Open Subtitles | يعنى منذ الوقت الذي اختفت فيه هذه الطفلة الأمور تحسنت |
seit ich deine E-Mail erhalten habe. | Open Subtitles | منذ الوقت الذي استلمت فيه بريدك الالكتروني |
Arthur Harris, ich liebe dich, seit du so grimmig in mein Leben getreten bist. | Open Subtitles | "آرثر هاريس", أنا أحبّك. منذ الوقت الذي جئت فيه لتضرب حياتي, بحزن عميق, |
- Nicht einfach nur Kinder... ein Stamm, von ihren Eltern militärisch ausgebildet, seit sie laufen können, im Verfolgen, Ausweichtechniken, waffenloser Kampf, Schusswaffentraining. | Open Subtitles | قبيلة، موجهة عسكرياً من كبرائهم. منذ الوقت الذي يستطعوا فيه المشي، |
Wie Sie in diesem Diagramm sogar sehen können: seit der zweiten Hälfte der 1990er, als die Hinrichtungsmaschinerie in Texas effizient wurde, gab es nur ein paar Jahre, in denen die Zahl jährlicher Hinrichtungen unter 20 sank. | TED | في الحقيقة، كما تشاهدون في هذا الرسم البياني، منذ الوقت الذي تم فيه تفعيل الإعدام في تكساس في منتصف التسعينات كان هنالك بعض سنين حيث انخفض مجمل الإعدام تحت ال 20 حالة. |
Sahen wir uns seit ich angeblich in Redthorn lebte? | Open Subtitles | هل سبق وأن التقينا ؟ ...منذ الوقت الذي قلتَ فيه أنني عشت في ريدتاون ؟ |
Ist eine Weile her, seit du hier warst. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ الوقت الذي رأيناك فيه |
seit du sie hierher geschickt hast. | Open Subtitles | منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا |