"منذ بعض" - Translation from Arabic to German

    • schon eine
        
    • seit einiger
        
    • vor einiger
        
    Ich wollte immer Vater sein. Wir versuchten es schon eine ganze Weile. Open Subtitles لطالما أردت أن أكون أباً وكنا نحاول الإنجاب منذ بعض الوقت
    Ich bewahre den Draht für Starrett schon eine Weile auf. Open Subtitles كنت أحتفظ بالأسلاك لستاريت منذ بعض الوقت
    - Wollen Sie nicht rüberkommen? - Das versuche ich schon eine ganze Weile. Open Subtitles حسناً , كنت أحاول فعل ذلك بالضبط منذ بعض الوقت
    Dieses Programm ist Russland seit einiger Zeit bekannt. Open Subtitles الحكومة الروسية كانت تعرف بأمر البوابة النجمية منذ بعض الوقت
    Es gibt Außerirdische mit sehr viel fortschrittlicherer Technologie, und sie mischen sich schon seit einiger Zeit in unsere Existenz ein. Open Subtitles هناك فضائيين بالخارج هناك , وهم لديهم التقنيات أبعد كثيراً مما لدينا وأنهم كانوا يتدخلون في وجودنا منذ بعض الوقت
    vor einiger Zeit digitalisierte ich wie unterschiedlich Schall auf Wände trifft. TED منذ بعض الوقت، قمت بالتقاط عدة طرق لاصطدام الصوت بالجدران الجانبية.
    Es ist nur schon eine Weile her, dass ich dich so sah. Open Subtitles هيه. أوه، أنها جيدة. انها فقط تم منذ بعض الوقت لقد رأيت لك مثل هذا.
    Du hast schon eine zeitlang hergegeben. Open Subtitles لقد كنتِ نوعا ما تعطينه لنا منذ بعض الوقت.
    Wir wissen, dass Sie das schon eine ganze Weile vorhaben. Open Subtitles نحنُ نعلم بإحتيالك للهروب منذ بعض الوقت
    Ich hab sie schon eine Weile nicht gesehen. Open Subtitles ‫أخشى أنني لم أرها منذ بعض الوقت.
    Von Ihnen habe ich schon eine ganze Weile nichts gehört. Open Subtitles لم أسمع منك منذ بعض الوقت
    Ja, ich kannte Mr Shaitana schon eine Weile. Open Subtitles نعم، كنت أعرف السيد (شيتانا) منذ بعض الوقت
    Aber sie wussten es schon eine Weile. Open Subtitles لكنّكِ تعرفين منذ بعض الوقت
    Die sind schon eine Weile dahinten beim Bootsschuppen. Open Subtitles - انهما هناك منذ بعض الوقت
    Wir wissen seit einiger Zeit, dass verschiede Töne das Gehirn auf verschiede Art beeinflussen. Open Subtitles نعرف منذ بعض الوقت أنّ الأصوات باختلافها تؤثر بالدماغ بطرق مختلفة
    Ja. Wie du siehst, bist du schon seit einiger Zeit ein Teil unserer Familie. Open Subtitles كما ترى فأنت جزء من عائلتنا منذ بعض الوقت.
    Es scheint, dass der Bürgermeister es seit einiger Zeit wusste und aktiv daran arbeitete, es zu verbergen, selbst vor dem SCPD. Open Subtitles يبدو أن العمدة عرف منذ بعض الوقت وعمل بنشاط لإخفاء الحقيقة حتى من الشرطة
    Klingt als würdest Du Dir das selsbt schon seit einiger Zeit einreden. Open Subtitles يبدو أنّك كنت تقنع نفسك بهذا منذ بعض الوقت
    vor einiger Zeit hatten wir hier im Cortez einen Gast namens Kirlian. Open Subtitles منذ بعض الوقت ,كان لدينا ضيف هنا في فندق كورتيز اسمه كيرليان.
    CR: Wir werden uns über das Internet und über Google unterhalten. Wir werden über das Suchen sprechen, über Privatsphäre und auch über deine Philosophie. Wir werden sehen, wie du diese Punkte verknüpfst, und warum diese Reise, die schon vor einiger Zeit begann, so interessante Perspektiven hat. TED ش.ر: إذن سيكون لنا حديث عن الانترنت، وسيكون لنا حديث عن غوغل، وسنتحدث أيضا عن البحث، والخصوصية، وكذلك عن فلسفتك وعن المنطق الذي تتبعه في ربط النقاط ببعضها وكيف أن هذه الرحلة التي بدأَتْ منذ بعض الوقت كانت لها هذه الآفاق المثيرة للاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more