"منذ زمن بعيد" - Translation from Arabic to German

    • schon vor langer Zeit
        
    • ist lange her
        
    • schon lange
        
    • schon ewig
        
    • so lange
        
    • seit langem
        
    • ewig her
        
    • längst weg
        
    • lange nicht
        
    • seit Ewigkeiten
        
    • schon sehr lange
        
    • seit langer Zeit
        
    Ich wette, das ist schon vor langer Zeit passiert, oder? Open Subtitles أراهن أن هذه الأشياء قد حدثت منذ زمن بعيد
    Ich habe mal gestohlen, das ist lange her. Ich habe dafür gesessen. Open Subtitles استمعى جيدا لقد سرقت مره واحده منذ زمن بعيد و لقد ذهبت الى السجن
    Wenn's nach mir gegangen wär', wärst du schon lange im Jenseits. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لكنا قتلناك منذ زمن بعيد.
    Meine Zeit bei den Marines ist schon ewig her. Ich hab mich seitdem verändert. Open Subtitles إن وقتى فى "المارينز" كان منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها
    - Es scheint mir gar nicht so lange her, dass ich in deinem Alter war. Open Subtitles هل تعرف, عندما كنت فى مثل عمرك لا يبدو لى انه منذ زمن بعيد
    Das glaube ich seit langem. Open Subtitles اعتقدتُ منذ زمن بعيد بأنّنا نبحث عن الجمال في كافة الأماكن الخطأ
    Hätte meine Tochter auf alles gehört, was man ihr sagte, wäre sie längst weg. Open Subtitles إنلمتكنمحترمه... لكانت ذهبت منذ زمن بعيد ...
    Wir haben uns so lange nicht gesehen. Open Subtitles ربما نستطيع أن نفعل شيئاً لم أراك منذ زمن بعيد
    Den hab ich seit Ewigkeiten nicht gehört. Woher kennst du ihn? Open Subtitles لم اسمعها منذ زمن بعيد , كيف علمتي بأمرها ؟
    Ich sollte es werden, aber das ist schon sehr lange her. Open Subtitles ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد
    Alter, die hätten die Scheiße schon vor langer Zeit in die Luft jagen sollen,... Open Subtitles كان يجدُر بهم هدمُها منذ زمن بعيد ، إذا أردت رأيي
    Glücklicherweise wurde dieser Wachturm... schon vor langer Zeit konstruiert. Open Subtitles ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك تمت هندسته منذ زمن بعيد
    Ich hätte dir schon vor langer Zeit die Kehle durchschneiden sollen! Open Subtitles كان لا بدّ لي أن أقطع عنقك منذ زمن بعيد
    Es ist lange her, seit wir mal richtig reden konnten. Open Subtitles لم نحظ بفرصة الجلوس والتحدث منذ زمن بعيد.
    Das ist lange her. Und ja, unser Verhältnis war gut. Open Subtitles كان هذا منذ زمن بعيد أجل , كنا قريبين من بعضنا
    Wir wissen schon lange, dass es mehr als nur diese Welt gibt. Open Subtitles عرفنا منذ زمن بعيد بان هناك عوالم اخرى غير هذا العالم
    Forscher wissen schon lange, dass je intelligenter eine Spezies ist und um so größer ihr Neocortex ist, sie um so wahrscheinlicher betrügerisch ist. TED الباحثون ادركوا منذ زمن بعيد بأن النوع الأكثر ذكاء، ذات قشرة مخية حديثة أكبر، والاحتمال الأكثر بأن تكون مخادعة.
    Ich habe sie schon ewig nicht mehr gesehen und ich habe mich sehr verändert. Open Subtitles أنا لم اراهم منذ زمن بعيد ولقد تغيرت كثيراً
    Ach, komm. Wir sind schon so lange befreundet. Open Subtitles هيا أيتها الفتاة نحن أصدقاء منذ زمن بعيد
    Eure Mutter und ich sind seit langem befreundet. Open Subtitles لكن اُمك وانا. كُنا صديقات منذ زمن بعيد.
    Das ist doch ewig her, Warren. Open Subtitles لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن
    - He! Er hat lange nicht gespielt. Charlie hat einen Treffer gelandet. Open Subtitles إنه لم يقم علاقة معى منذ زمن بعيد لقد كان تشارلى الذى على علاقة معى.
    Es ist schon seit Ewigkeiten aus, er kann sich damit nicht abfinden. Open Subtitles لقد انتهت علاقتنا منذ زمن بعيد لكنة لم يتقبل الأمر
    Ich kenne Franz schon sehr lange... und ich bitte Euch, ihm meine lieben Grüße zu übersenden. Open Subtitles أنا آسف جدا لسماع ذلك لقد عرفت فرانسيس منذ زمن بعيد وأرجو منك أن ترسل له حبي
    Sie hat seit langer Zeit sterbende Bewusstseine auf eine Festplatte geladen und bearbeitet. Open Subtitles لكنها أمضت وقتها تطور العقول المحتضرة إلى قرص صلب منذ زمن بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more