"منذ لحظة" - Translation from Arabic to German

    • gerade eben
        
    • seit dem Moment
        
    • eben noch
        
    • vom Moment der
        
    Vielleicht bist du gerade eben Gott begegnet und hast es nicht mal gemerkt! Open Subtitles ربما أنت قابلت الإله منذ لحظة و أنت حتى لم تلاحظ ذلك
    Mir ist, als wär's gerade eben gewesen. Open Subtitles كـان منذ لحظة مـضت
    Ich liebe Susan seit dem Moment ihrer Geburt. Open Subtitles احب سوزان منذ لحظة ولادتها واحبها الأن وكل لحظة بيننا
    Ich musste an dich denken seit dem Moment, an dem du auf das Boot kamst. Open Subtitles كنت أفكر فيكِ منذ لحظة ركوبك في ذلك المركب
    Er stand eben noch da, aber dann trat er auf einen Schmetterling und nun erinnern Sie sich nicht mehr an ihn. Open Subtitles كان يقف هنا منذ لحظة لكنه داس على فراشة وما عدتِ تذكرينه
    Eine im letzten Jahr veröffentlichte Studie ergab, dass von Geburt an, vom Moment der Geburt an, Babys im Tonfall der Muttersprache ihrer Mütter schreien. TED وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية.
    gerade eben war er noch hier. Open Subtitles كان هنا منذ لحظة
    Ich habe ihn gerade eben hier abgesetzt. Open Subtitles -هذا غريب، أقللته لهنا منذ لحظة .
    Deine Wünsche sind seit dem Moment, wo du mich betrogen hast, nicht mehr meine Sorge. Open Subtitles لم أعُد أعبأ بأمانيك منذ لحظة خيانتك لي.
    seit dem Moment der Empfängnis. Wie atemberaubend vorausschauend von ihr. Open Subtitles منذ لحظة الحمل كيف غفل العالم عنها؟
    seit dem Moment, als ich diesen Jungen sah. Open Subtitles منذ لحظة رؤيتي لهذا الصبي
    Alex versteckt etwas über ihre Vergangenheit. Das tut sie, seit dem Moment, in dem wir sie rekrutiert haben. Open Subtitles (آليكس)، تُخفي شيواً حول ماضيّها وقد كانت كذلك، منذ لحظة تجنيدنا لها
    -Ich war eben noch woanders. Open Subtitles أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة
    - Er war eben noch da. Open Subtitles -لقد كان هنا منذ لحظة .
    Sie werden versuchen, eine Zeitachse zu erstellen, vom Moment der Explosion und dann zurück, Open Subtitles الآن، سيحاولون بناء جدول زمني منذ لحظة التفجير عائدين للخلف، لكي
    vom Moment der Geburt an reagiert das Baby hauptsächlich auf die Stimme der Person, die sich wahrscheinlich am meisten um es kümmern wird: Seine Mutter. TED منذ لحظة الولادة، يستجيب الطفل أكثر إلى صوت الشخص الأكثر احتمالا للعناية به -- أمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more