"منضدتِي" - Translation from Arabic to German

    • meinem Schreibtisch
        
    • meinem Tisch
        
    • meinen Schreibtisch
        
    • legen
        
    Das hätte schon vor einer Woche auf meinem Schreibtisch liegen müssen. Open Subtitles كَانَ المفروض أَنْ يكُونَ على منضدتِي قَبْلَ إسبوع.
    Schon gut, Katherine, ein Haufen Arbeit wartet auf meinem Schreibtisch. Open Subtitles الذي بخير. أصبحتُ طَنّ مِنْ العملِ على منضدتِي.
    Ich will die komplette Geschichte dieses Senders, von Geburt bis zur Abtreibung, in zwei Stunden auf meinem Schreibtisch sehen. Open Subtitles أُريدُ كامل التأريخِ هذه الأداةِ، مِنْ الولادةِ إلى الإجهاضِ، على منضدتِي في ساعتين.
    Wenn du an meinem Tisch sitzt, lenkt ihn das ab. Open Subtitles أعتقد الوجود في منضدتِي قَدْ يَصْرفُ إنتباهه قليلاً.
    Es sei denn, ich habe eine eigenartige Geisteskraft, die Dich zu meinem Tisch gezogen hat. Open Subtitles مالم أَمتلكُ انا قوَّة عقلية غريبة جذبتك إلى منضدتِي
    Bitte legen Sie die Tests zur Korrektur auf meinen Schreibtisch... und seien Sie sich des morgigen Problems bewusst... Open Subtitles طلاب، رجاءً كُنْ مدركَ الذي الإختبارَ صُحُف يَجِبُ أَنْ تَطْلعَ على منضدتِي لتَأشير، أيضاً رجاءً كُنْ مدركَ على حد سواء مِنْ مشكلةِ غداً:
    Bitte legen Sie die Tests zur Korrektur auf meinen Schreibtisch... und seien Sie sich des morgigen Problems bewusst... Open Subtitles طلاب، رجاءً كُنْ مدركَ الذي الإختبارَ صُحُف يَجِبُ أَنْ تَطْلعَ على منضدتِي لتَأشير، أيضاً رجاءً كُنْ مدركَ على حد سواء مِنْ مشكلةِ غداً:
    Sie legen mir bis morgen früh Ihr Rücktrittsgesuch vor. Open Subtitles أَتوقّعُ إستقالتَكَ على منضدتِي في الصباحِ
    In meinem Schreibtisch muss es Begnadigungen geben. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك a عفو في منضدتِي.
    -Wenn dieses neue Aktensystem... funktionieren soll, dann muss der alte Kram von meinem Tisch. Open Subtitles - لو نظامِ الملفات الجديدِ سيَعْملَ... يَجِبُ أَنْ تَبقي الحاجات القديمةِ بعيد عنْ منضدتِي. فقط المعلّق منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more