"منكم يا رفاق" - Translation from Arabic to German

    • von euch
        
    Bitte, sagen Sie mir einfach, was ich tun kann, um einer von euch zu werden. Open Subtitles أرجوك، فقط أخبرني ما يتوجب علي فعله لأصبح واحداً منكم يا رفاق
    Diese Sachen sind mir nicht wirklich wichtig und ich bin mir sicher, vielen von euch auch nicht. Open Subtitles لا يهمني حقا تلك الأشياء وأنا متأكد من أن الكثير منكم يا رفاق لا يهتموا أيضا
    Die Wahrheit ist, ich brauche jeden Einzelnen von euch. Open Subtitles الحقيقة إنني بحاجة لكل واحد منكم يا رفاق
    Das ist nett von euch, aber ich denke, mich rettet nichts mehr. Open Subtitles هذا لطفٌ منكم يا رفاق... لكني لا أعتقد أن أحداً سينقذني الآن.
    Wow, dass ist wirklich nett von euch, Jungs. Open Subtitles رائع، هذا حقاً لطفٌ منكم يا رفاق. اسمعا...
    Das ist sehr vernünftig von euch. Open Subtitles هذا حقاً تصرف مسؤول منكم يا رفاق.
    Ich habe noch ein Leben außerhalb von euch. Open Subtitles لدي أمور أخرى أهم منكم يا رفاق
    - Nein, ich möchte von euch nichts mehr hören. Open Subtitles لا, أريد أن أسمع أى شيء منكم يا رفاق
    Hat das einer von euch dorthin gestellt? Open Subtitles واحد منكم يا رفاق وضع هذه هنا؟
    Aber wenn Sie eine Grabungsmannschaft schicken, zunächst ohne den Treibstoff für die Rückkehr, (Lachen) Kennt einer von euch die Geschichte von Cortez? TED ولكن إذا كنت ترسل فريقا التعدين هناك، دون وقود للعودة ، أولا -- (ضحك) هل سمع أي منكم يا رفاق قصة كورتيز؟
    Das ist lieb von euch. Open Subtitles ذلك رائعاً منكم يا رفاق
    Hat einer von euch 'ne Pizza bestellt? Open Subtitles ‫من منكم يا رفاق طلب بيتزا؟
    Hey, wer von euch ist Benton? Open Subtitles أيّ واحد منكم يا رفاق هو (بنتون)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more