Nun, etwas von dir ist in jedem von uns, aber niemand zeigte es. | Open Subtitles | حسناً، هناك القليل منك في كل منّا ذلك لا أحد منا أرعب العرض |
Meisterin... mit 10 fing ich an, heimlich von dir zu lernen. | Open Subtitles | ..السيد. بَدأتُ بالتَعَلّم منك في السِرِّ عندما كُنْتُ 100. |
Nach deinem Tod ist dieser Stein alles, was in dieser Welt von dir zurückbleibt. | Open Subtitles | بعد موتك، هذه الصخرة ستكون كل ما تبقى منك في العالم |
Doktor Waldman, ich habe an der Universität viel Von Ihnen gelernt über die ultraviolette Strahlung, die Sie für die höchste Farbe des Spektrums hielten. | Open Subtitles | د والدمان,لقد تعلمت الكثير منك في الجامعه عن الأشعه البنفسجيه,والأشعه فوق البنفسجيه |
Ich habe in den paar Stunden schon so viel Von Ihnen gelernt. | Open Subtitles | تعلمت الكثير منك في الساعات القليلة الماضية |
Von Ihnen das nächste Mal ein bisschen mehr Begeisterung. | Open Subtitles | سأكون أكثر حماسةً منك في المرة المقبله , شكراً لك |
Genau genommen, habe ich genug von dir im Moment | Open Subtitles | في الواقع انا اعتقد اني اكتفيت منك في هذه اللحظة |
Hier sind die Nachrichten, die ich gestern Abend von dir erhalten habe. | Open Subtitles | هذه هي الرساله التي وصلتني منك في الليله الماضيه |
Morgen werden sie die Teile von dir überall in der Stadt finden. | Open Subtitles | غدًا ، سوف يجدون قطع منك في أنحاء المدينة. |
Du kannst hier lebend rausgehen... oder ich töte dich und werfe die Reste von dir in den See. | Open Subtitles | يمكنكِ المغادرة من هنا وأنتِ علي قيد الحياة.. أم أنني سوف آخذك للخارج.. وألقي بما تبقي منك في البحيرة. |
Könnte gut sein, das ich demnächst mal was von dir brauche. | Open Subtitles | قد أحتاج لبعض الأمور منك في المستقبل أجل، نحن على وفاق في الوقت الحاضر |
Ich bin nicht bereit jetzt anzufangen, von dir Tipps in dieser Angelegenheit anzunehmen, Probie. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} أنا لست مستعدا بعد لأخذ النصائح منك في هذا الأمر أيّها المبتدئ. |
von dir. Jedes Mal, wenn du uns versetzt, kriegen wir was. | Open Subtitles | منك , في كل مرة كنت تتركنا بها |
Ein Geburtstagsgeschenk. Von Ihnen. - Ich habe Geschmack. | Open Subtitles | ـ لقد كان هدية عيد ميلادي منك في الواقع ـ إن لديّ ذوقاً رفيعاً |
Der Anzug ernährt sich Von Ihnen im Austausch dafür, dass er Ihnen diese Kräfte gibt. | Open Subtitles | البذلة تعيش منك في مقابل إعطائك هذه القوى |
Sicher versuchte er schon, es Von Ihnen zu kaufen. | Open Subtitles | أراهن حتى أنه حاول شراء ذلك الشئ منك في مرحلة معينة |
Ich erwarte in den nächsten 48 Stunden einen Anruf Von Ihnen, in dem Sie mir mitteilen, wo und wann ich das Medikament bekomme. | Open Subtitles | أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي |
Von Ihnen. - Ich habe Geschmack. | Open Subtitles | لقد كان هدية عيد ميلادي منك في الحقيقة - إن لدي ذوقا رفيعا - نعم - |
Der USB-Stick, den ich Von Ihnen am Tag bekam, als ich... | Open Subtitles | ... ذلك "القرص المتحرك" الذي أخذته منك في اليوم الذي |
Ein kleiner Teil Von Ihnen konnte Jana Fain nicht töten. | Open Subtitles | هناك بعض الجزء الصغير منك في هناك... الذي لا يستطيع أن killJana مسرور عندما كان عندك الفرصة. |