Wir werden das Geld zurückgeben, jeden Cent, und ziehen es vor, Sonntag in die Kirche zu gehen, als für immer im Gefängnis von Mississippi zu sitzen. | Open Subtitles | لذا قررنا إرجاع المال كل شئ دون إستثناء سنت منه و أن نحضر أبتهالات الأحد بدلا من أن نصرف بقية أيامنا فى سجن الميسيسبى |
Man tuschelte, dass er und mein Bruder... der Nachbarschaft einen schlechten Ruf einbrachten. | Open Subtitles | لقد كانوا يتذمرون منه و من أخي بأنهما أعطيا للحي سُمعة سيئة |
Weil es der dämlichste Ort ist, wo man anfangen sollte, und der schwerste, um zu gewinnen. | Open Subtitles | لأنه أغبى مكان ممكن أن نبدأ منه و هو أصعب مكان أيضاً قد نربح فيه |
Wenn Sie dem Roboter zuschauen, wie er mit mir kommuniziert, auf einem Schreibtisch, während ich ihn gerade redesigne -- Ohne die Kenntnis von sich selbst schaufelt er irgendwie sein eigenes Grab, indem er mir hilft. | TED | و هنا عندما ترى الروبوت يتفاعل معي على سطح المكتب و انا في الواقع اقوم باعادة تصميم الروبوت لذلك دون علم منه و بقيامه بمساعدتي فانه يقوم بنوع من حفرقبر خاص به |
weil ich ihm zuvorkommen kann, seinen nächsten Schritt kalkulieren und ihn so in flagranti erwische. | Open Subtitles | سوف اكتشف خطوته القادمه و اتمكن منه و المجوهرات بيده |
Welche Zukunft können unsere Kinder aufbauen mit so wenig Verständnis woher sie kommen und so wenigen Geschichten über das was möglich ist? | TED | أي مستقبل يمكن أن يبنيه الصغار مع معرفتهم القليلة عن المكان الذي أتوا منه و مع القصص القليلة عن ماهو متاح؟ |
Sagt er etwas auf mich, krieg ich ihn und zwanzig solcher Kerle bei den Ohren! | Open Subtitles | سآخذه لأسفل و سنفعم بالحيوية أكثر منه و عشرون من هذه الروافع |
Ok, mach ihn fertig, Arthur, und dann rüber zum Röntgen. | Open Subtitles | حسنا، دعونا ننتهي منه و دعونا نفحصه بالأشعة السينية. |
Da wartet ein Kind. Sie verweigern ihn uns und uns ihm. | Open Subtitles | هنالك طفل ينتظر، وأنتِ تحرمينا منه و تحرمينه منّا |
Dachtest du, es mal zu lösen und hierher zurückzukommen? | Open Subtitles | أتظن أنك تخلصت منه و تريد العودة الى هنا ؟ |
Ein Hauch davon und ihr Chef bittet Sie, nach der Arbeit noch zu bleiben. | Open Subtitles | قليل منه و يطلب رئيسك منك البقاء بعد ساعات العمل |
Dann werfen Sie ihn raus und stellen einen neuen Kartengeber ein. | Open Subtitles | لما لا تتخلّص منه و تجعل نفسك التاجر المستقيم ؟ بالتأكيد. |
8 Jahre versuchte ich, mit ihm zu reden, und 7 weitere, dafür zu sorgen, dass er inhaftiert blieb, denn ich begriff, was sich hinter dem Blick des Jungen verbarg: | Open Subtitles | قضيت السنوات في تجربة ثمان اسس لتقرب منه و سبع محاولات للإبقاء عليه لأني ادركت لماذا كان يختبئ |
Ich bin schon nahe dran und was das angeht, bin ich eine willige, vertrauensvolle Seele, ein Trottel. | Open Subtitles | حسناً، إنني قريبة منه و كما نعلم، إنني روح راغبة، و واثقة، وقابلة للإمتصاص |
Das macht Sinn, da du die Kraft von ihm hattest, und er ist nicht mehr in dir. | Open Subtitles | حسناً ، هذا مفهوم ، بما أنك كنت تأخذين القوة منه و هو لم يعد داخلك بعد الآن |
In dem anderen Leben bist du ihn los und du bist glücklich. | Open Subtitles | في الحياة الأخرى ، كنت حرة منه و كنت سعيدة |