Nur ein kleines Einsatz Team unserer Freunde und Verbündeten vom Erdkönigreich. | Open Subtitles | فقط فريق من أصدقائنا و بعض الحلفاء من مملكة الأرض |
Viele unserer Freunde und Verbündeten in anderen Marinen und Militärs haben einen sehr klaren Blick auf die Klimarisiken. | TED | لدى العديد من أصدقائنا وحلفائنا في القوات البحرية والجيوش الأخرى وجهات نظر واضحة في ما يتعلق بأخطار المناخ. |
Wir hatten eine Party mit vielen unserer Freunde. | Open Subtitles | كان لدينا حفل. حضره الكثير من أصدقائنا. |
Es ist ein neues Spielzeug eine Gefälligkeit von unseren Freunden der NSA. | Open Subtitles | . إنها أداة جديدة . هدية من أصدقائنا من الأمن القومي |
Wie wäre es mit etwas Hilfe von unseren Freunden? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا عن مساعدة صغيرة من أصدقائنا ؟ |
- Nein. unsere Freunde haben jemand geschickt, der wahrhaft unvoreingenommen ist. | Open Subtitles | لا طلبنا من أصدقائنا ارسال شخص ما قادر على البقاء محايد |
Wir appellieren an all unsere Freunde in der Welt, Scheich Saud Nasir AI-Sabah Botschafter von Kuwait auch an die Vereinigten Staaten, | Open Subtitles | نحن نطلب من أصدقائنا في كل أنحاء العالم و بما فيهم الولايات المتحدة |
Das FBI bestätigt den Umfang der Aktivitäten, die uns unsere lieben Freunde vom Secret Service gemeldet haben. | Open Subtitles | تأكد مكتب التحقيقات الفيدرالي من النشاط الذي حول لنا من أصدقائنا الأعزاء في جهاز الخدمة السرية |
Das macht sicher keiner unserer Freunde. | Open Subtitles | ولكننا الوحيدون من أصدقائنا الذين يمكن أن نقول ذلك |
Viele unserer Freunde dachten, dass wir schön dumm seien, das zu tun und dass wir zurückkämen und alle Bilder an den Wänden wären Graffitis gewichen. | TED | إعتقد الكثير من أصدقائنا أننا كنا أغبياء تماما للقيام بذلك واننا سوف نتراجع عن هذا وسيتم إزالة كل الصور التي كانت على الحائط ، وستُنسى فكرة الرسم على الجدران |
Seitdem nahmen meine Partnerin Ashton und viele unserer Freunde und Bekannten ihre Kinder zu 13.-Geburtstag-Ausflügen mit. Alle fanden es sehr transformativ, für Kind und Eltern. | TED | ومنذ ذلك الحين، قامت رفيقتي أشتون والعديد من أصدقائنا وأقاربنا باصطحاب أبنائهم في جولة عند ميلادهم ال13 حيث كونت نقطة تحول في حياة الأبناء وذويهم. |
Wir nahmen ein Konstrukt unserer Freunde aus der Pädiatrie, das Konzept der Wachstumskurven. Sie wissen schon, wenn man mit dem Kind zum Kinderarzt geht, hat man physische Größe und Gewicht. | TED | حسنا, قمنا بأخذ نظام من أصدقائنا أطباء الأطفال, مبدأ جداول النمو. أنت تعلم, حينما تأخذ طفل لطبيب الأطفال, ويكون لديك طول الجسم, ووزنه. |
Mein Co-Regisseur Omar und ich stritten mit vielen unserer Freunde über die Positionierung des Films. | TED | كنت أنا ومدير الإنتاج المشارك "عمر" في موضع خلاف مع العديد من أصدقائنا على كيفية وضع الفيلم. |
Viele unserer Freunde kehren jetzt aus dem Exil zurück. | Open Subtitles | الكثير من أصدقائنا يعودون من المنفى |
- Was neues von unseren Freunden in Belfast? | Open Subtitles | هل سمعنا خبراَ من أصدقائنا في " بلفاست " ؟ |
Mit ein bisschen Hilfe von unseren Freunden. | Open Subtitles | بواسطة مساعدة صغيرة من أصدقائنا |
Mit ein wenig Hilfe von unseren Freunden. | Open Subtitles | بمساعدة صغيرة من أصدقائنا. |
Wir haben Nachricht von unseren Freunden in Glen Darby Birch erhalten. | Open Subtitles | سمعنا من أصدقائنا في وادي "داربي بيرش". |
Lass unsere Freunde da raus. | Open Subtitles | لا أريد أن أجر أي من أصدقائنا إلى هذه الفوضى، حسناً؟ |
Das ist umso mehr ein Grund hinzugehen, um zu sehen, ob unsere Freunde okay sind. | Open Subtitles | وهذا هو السبب أكثر نذهب هناك والتأكد من أصدقائنا لا بأس. |
Diese Eigenschaft liess zwar unsere Freunde nicht vor Neid erblassen... aber Jem und ich mussten zugeben, dass er das sehr gut konnte. | Open Subtitles | ومع انها لم تكن الموهبة التى تثير إعجاب أى من أصدقائنا انا و"جيم" كان علينا الإعتراف بأنة كان جيداً فى ذلك |
unsere Freunde vom Militär halten das Ganze offenbar nur für einen Scherz. | Open Subtitles | مصادر (كوين) للصناعات من أصدقائنا العسكريين يعتقدون أنّه مجرّد خدعة. |