"من الآن و" - Translation from Arabic to German

    • Von jetzt
        
    • von nun
        
    • ab jetzt
        
    Von jetzt an bis zu eurem Tod... ist, wo ihr auch seid, jeder Marine euer Bruder. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Und Von jetzt an, wann immer ich im Raum bin, halten Sie die Klappe. Open Subtitles و من الآن و صاعداً، عندما أكون في الغرفة، غير مسموح لك الكلام.
    Von jetzt an trainieren wir zusammen. Aber ich trage auf keinen Fall Speedo. Open Subtitles من الآن و صاعدا نحن سوف نتمرن و أنا لن أرتدي السبيدو
    Peter Schibetta wird die Küche von nun an leiten. Open Subtitles سيُديرُ بيتَر شيبيتا المَطبَخ من الآن و صاعداً
    von nun an, fühle dich frei, mich alles zu fragen. Open Subtitles من الآن و صاعِداً، عليكَ ألا تتردَّد في سؤالي أي شيء
    Tja, meine Damen und Herren, ab jetzt können Sie gelassen erwachen. Open Subtitles حسناً , سيداتي سادتي , من الآن و صاعداً سوف تستيقظون في راحة
    Hör mal, Sohn, Von jetzt an kannst du dein verdammtes Ballett vergessen. Open Subtitles , اسمع ، بُني من الآن و صاعداً بإمكانك أن تنسى . الباليه اللعين
    Die Land der Herzend Nachricht auf jeder TV Station in Kansas Von jetzt an bis zum Wahltag. Open Subtitles رسالة أرض القلب، على كل محطة تلفاز في كل أنحاء كنساس، من الآن و حتى يوم الانتخابات
    Du musst Von jetzt an das Reden mir überlassen, Ok? Open Subtitles يجب أن تتركني أقوم بالكلام من الآن و صاعداً، اتفقنا؟
    Hey, Schatz, ich habe mir überlegt... um, vielleicht sollten wir Von jetzt an getrennte Zimmer haben. Open Subtitles يا عزيزي , لقد كنتُ أفكّر ربما علينا الحصول على غرفتين منفصلتين من الآن و صاعداً
    Von jetzt an müssen Sie wirklich auf Ihre körperlichen Aktivitäten achten. Open Subtitles عليكِ أن تراقبي جيّدً حركاتك من الآن و صاعداً.
    Von jetzt an und für immer kein Abenteuer mehr im Schatten der Zeit, für verlorene Kronen. Open Subtitles من الآن و للأبد لا مزيد من المغامرات أنتهى الوقت أو تنحى الملك
    Ich würde sagen, ich stehe im Buch, aber nicht in dem, das Sie Von jetzt an lesen werden. Open Subtitles سأقول انني بالكتاب لكن ليس الذي ستقرأينه من الآن و صاعدا
    Norma... ich möchte, dass du Von jetzt an versuchst, einfach Socken zu tragen, wenn du nämlich..., dann gibt es keine... Open Subtitles نورما .أريدك فقط من الآن و صاعداً ان ترتدي جوارب لأنك..
    Von jetzt an sind es nur noch wir drei. Open Subtitles و على كل شيء , يا رجُل سنكون نحن الثلاثة من الآن و صاعداً
    Von jetzt an werde ich sie lieben lernen. Open Subtitles من الآن و صاعدا, يجب أن أتعلم كيف احبهم
    Mach einfach Von jetzt an, was ich dir sage, Angie. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تفعلي ما أقوله لكِ "من الآن و صاعداً يا " إنجي
    Sie bestimmen von nun an Ihr Leben. Danke. Open Subtitles هذا هو منبهكما، و من الآن و صعداً سيتحكم بكل حياتكم.
    nun, Ladies und Gentlemen, von nun an können sie entspannt aufwachen. Open Subtitles حسناً , سيداتي سادتي , من الآن و صاعداً سوف تستيقظون في راحة
    von nun an werde ich nie vergessen, dass Ihr im Kampf gegen die Zauberei der Einzige seid, dem ich vertrauen kann. Open Subtitles من الآن و صاعدا , سأتذكر أنه في القتال ضد السحر, أنت هو الشخص الذي أستطيع الثقة به.
    - Ich sage, dass mir nicht gefallen hat, was ich getan habe, und ich von nun an nichts mehr damit zu tun haben möchte. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    ab jetzt gibt es nur noch Wasser, Brot und Schule. Open Subtitles من الآن و صاعداً, امتيازاتك تحتوي على الخبز, و الماء و المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more