sozial aufzusteigen. In diesen Regionen des Landes ist der amerikanische Traum buchstäblich nur ein Traum. | TED | فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم. |
- Jede Minute Zögern kostet Leben. - Und die andere Hälfte des Landes? | Open Subtitles | كل دقيقة نتأخرها تكلفنا أرواح و ماذا عن النصف الآخر من البلاد |
Die Daten waren unglaublich ungleich. Das US-Militär verfügte über detailliertes Wissen über einen kleinen Bereich des Landes. | TED | كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي يملك معلومات مفصلة فقط عن جزء صغير من البلاد. |
Er sagte, er ruft zurück. Wir brauchen eine Ausstiegsstrategie. Um aus dem Land rauszukommen. | Open Subtitles | قال إنه سيعاود الاتصال بي نحتاج إلى خطة للخروج طريقة للخروج من البلاد |
Und wenn er das kann, dann kann er auch aus dem Land fliehen. | Open Subtitles | فهو يمكنه الفرار من البلاد ليس لديك اي دليل انه اخترق النقابة |
Wenn Sie ihn erwischt hätten und nicht sofort außer Landes schaffen könnten, wo würden Sie ihn festhalten? | Open Subtitles | إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه من البلاد فورًا، فأين سوف تبقيه؟ |
Es gibt andere Projekte rund um Obdachlosigkeit in London, um Jugend, Arbeit und Ausbildung an anderen Orten des Landes. | TED | الآخرين، حول التشرد في لندن، حول الشباب والعمل والتعليم في أماكن أخرى من البلاد. |
Dies scheint zu erklären, warum Barack Obama in diesem Teil des Landes schlechter abgeschnitten hat. | TED | وهذا حقيقة يوضح لماذا كان باراك اوباما سيئاً في هذا الجزء من البلاد. |
Wir sahen es auf der Shodh Yatra Reise. Alle sechs Monate laufen wir durch unterschiedliche Gegenden des Landes. | TED | لقد رأينا هذا في شوده ياترا . كل ستة أشهر نمشي في مناطق مختلفة من البلاد |
Ruanda hat bei der Landbevölkerung die höchste Bevölkerungsdichte Afrikas. Ich habe es selbst gesehen, egal in welcher Ecke des Landes. | TED | ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها. |
Ein hübsches Schloss in einem abgeschiedenen Teil des Landes, verborgen vor neugierigen Augen. | Open Subtitles | قلعة جميلة في جزء منعزل من البلاد ـ ـ بعيداً عنِ الأعين المتطفلة |
Terroristengruppen kontrollieren Teile des Landes. | Open Subtitles | وحدات الإرهابيين تسيطر على أجزاء من البلاد |
Ich arbeite an einem Fall auf der anderen Seite des Landes. | Open Subtitles | أنا أعمل على قضية بالجانب الآخر من البلاد لماذا؟ |
Sie wissen, dass die Rechte von Homosexuellen in weiten Teilen des Landes umstritten sind. | Open Subtitles | أتعلمين، حقوق المثلى جنسياً مثيرة للجدل في أرجاء عديدة من البلاد |
Ein Haus, das zehn Prozent des Landes repräsentiert, ist keine Regierung. | Open Subtitles | المجلس الذي يمثل 10% من البلاد ليس حكومي على الإطلاق |
Zuerst sichern wir den Teil des Landes, bei dem man denkt, das sei nicht möglich. | Open Subtitles | أصدر أول أمر من خطة العمل وهو تأمين تلك المنطقة من البلاد التي يبدو للجميع أننا لن نستطيع السيطرة عليها |
Schon bald wurde er vom Regime verfolgt und musste aus dem Land fliehen. | TED | بعد فترة قصيرة، أصبح مُلاحقًا من قِبل النظام، واضطُر إلى الهرب من البلاد. |
- Hier sind die Dokumente‚ um die Lieferung aus dem Land zu schaffen. | Open Subtitles | جيد وهذه هي الوثائق المطلوبة لاخراج البضاعة من البلاد |
Ruf meine Frau an, sag ihr, das sie sich und die Kinder aus dem Land schaffen soll. | Open Subtitles | اتصل بزوجتي اخبرها أن تأخذ الأطفال و تخرج من البلاد |
Denn ihr werdet es nie außer Landes schaffen. | Open Subtitles | لأنكم لن تستطيعوا الهروب من البلاد |
- Er wäre gerne gekommen, aber sein Prozess steht an, und er kann das Land schlecht verlassen. | Open Subtitles | ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد |
Wenn er mitmacht, können wir ihn außer Landes bringen? | Open Subtitles | إن أجرى الاتفاق معنا هل بإمكانك إخراجه من البلاد ؟ |
Okay, es macht nur irgendwie den Eindruck als würdest du versuchen Victoria außer Landes zu bekommen | Open Subtitles | حسناً يبدوا انك تحاولين اخراج فكتوريا من البلاد بسرعة |
Einer aus der alten Heimat. | Open Subtitles | كان من البلاد القديمة... أتعرفين؟ |