"من الرماد" - Translation from Arabic to German

    • aus der Asche
        
    • von der Asche
        
    Aber wir alle wissen, dass nur ein Mann aus der Asche emporstieg. Open Subtitles ولكن كما يعلم معظمنا، ثمة رجل واحد صعد حقًا من الرماد
    Sie pflichten mir sicher bei, Liebes, dass wir einen Phoenix aus der Asche auferstehen ließen. Open Subtitles أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء.
    Ich brauche die Beweise nur aus der Asche zu heben. Open Subtitles تحتاج دليل لتبرير إعادة مهمة. أنا توا وصلت إلى أجلبه يعود من الرماد.
    Haben Sie wirklich erwartet, dass sich eine utopische Vorstellung aus der Asche erheben würde? Open Subtitles هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟
    Das ist eure Chance, aus der Asche aufzuerstehen und nach dem Ruhm zu greifen. Open Subtitles هذه فرصتكم كي تنهضوا من الرماد وتجلبوا النصر
    Sie wird wiederauferstehen, wie ein Phönix aus der Asche. Open Subtitles سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد.
    Ein Volk erhob sich aus der Asche und ein neues Zeitalter brach an. Open Subtitles الناس انتفضوا من الرماد, و حقبة جديدة قد ولدت
    Lange vergraben oder verbrannt werden sie doch wiedergeboren, wie Phönix aus der Asche. Open Subtitles لا مناص من بعثها مجدداً كطائر ينهض من الرماد
    Es muss um Erlösung gehen, eine Phönix aus der Asche. Open Subtitles سرد القصة يجب أن يكون عن الخلاص. عنقاءٌ تظهر من الرماد.
    Wie der Phönix, der aus der Asche steigt. Ich frage mich, was du dann tun wirst. Open Subtitles ،مثلما تنهض العنقاء من الرماد أتساءل عما ستفعله بعد ذلك؟
    Du musst verbrennen... um aus der Asche zu steigen. Open Subtitles تحتاج لأن تحترق حتى تستطيع أن تُبعث من الرماد
    Wir hoffen, eine neue Gesellschaft erhebt sich aus der Asche, dass ihr eine bessere Welt schmieden werdet, eine Welt, die freie Menschen schätzt, eine Welt, in der nicht zur Gier ermutigt wird, eine Welt, die wieder uns gehört, Open Subtitles و نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد أنكم ستنشئون عالم أفضل عالم يقدر الأشخاص الأحرار
    Wir hoffen, dass sich eine neue Gesellschaft aus der Asche erhebt, dass ihr eine bessere Welt schmieden werdet. Open Subtitles نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد أنكم ستنشئون عالم أفضل
    Sie ermutigten uns, aus der Asche aufzuerstehen als vereintes Volk in einer vereinten Welt. Open Subtitles لقد ألهمونا أن نرتقي من الرماد كشعب واحد لعالم واحد
    Unsere letzten beiden Orden müssen Stärke finden und sich vereinen... um zu heilen und sich aus der Asche zu erheben. Open Subtitles اخر مجمعين لدينا لابد ان يجدو القوة ويتحدوا للشفاء والنهوض من الرماد
    Du hast meine Schwäche weggebrannt, wie ein Phoenix, der sich aus der Asche erhebt. Open Subtitles إنّك حرقتِ نقاط ضعفي كعنقاء تنهض من الرماد.
    Regenerierung aus der Asche verlangt viel von einem Mann ab. Open Subtitles · تجديد من الرماد يأخذ الكثير من الإنسان.
    Okay. Der Hauptbestandteil der SF-Flagge ist ein Phönix, für die Stadt, die sich aus der Asche erhebt, nach der Zerstörung durch die verheerende Brände der 1850er. TED المكون الرئيسي لعلم سان فرانسسكو هو طائر العنقاء و الذي يمثل نهوض المدينة من الرماد بعد النيران المدمرة التي إجتاحتها في عام 1850
    Heraus aus der Asche Ja, aus der Asche Open Subtitles حتى تنهض من الرماد عاليا من الرماد
    Wie sich der Phoenix aus der Asche erhebt, so gedenkt dieser Film der Wiedergeburt einer großartigen Stadt: Open Subtitles و كما تنهض العنقاء من الرماد هذا الفيلم يوثق لإعادة "بناء مدينة "تانجشان
    Bevor ich angeschossen wurde, sammelte ich einiges von der Asche. Open Subtitles قبل أن أتلقى الرصاصة، كنت قد جمعت بعضاً من الرماد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more