"من العار أن" - Translation from Arabic to German

    • Es
        
    Es ist bedauerlich, dass ihr den Bus genommen habt, statt der Limousine. Open Subtitles حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو
    Es ist eine Schande, dass so viele Menschen nicht mehr weiter lernen, wenn sie die Schule oder Hochschule abschliessen. TED من العار أن الكثير من الناس، يتوقف تعليمهم بانتهاء المرحلة الثانوية أو بانتهاء فترة الجامعة.
    Aber falls Sie nichts Besseres zu tun haben, und Sie sind ja nun schon mal hier, Es wär' schade, wenn Sie gingen. Open Subtitles ولكن من ليس لديه شيئاً أفضل يفعله من العار أن يضيع فرصة نادرة كهذه
    Wenn ich Ihnen einen Job anbieten will, sollte ich damit herauskommen und Es so sagen. Ich denke nur, Es ist eine Schande, einen Mann mit Ihren Talenten, verschwendet an einen Job unter seiner Würde, zu sehen. Open Subtitles ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته
    Ich sage Es dir ganz ehrlich. Und Es ist eine Schande, dass er einfach so verkommen soll. Open Subtitles وأنا أقول لك أنه من العار أن يذهب هباءاً هكذا
    Aber selbst wenn er sich in einer schwierigen Situation befand, so bleibt Es dennoch verachtenswert und unentschuldbar, einen Seppuku vorzutäuschen, um sich daraus einen Vorteil erschleichen zu wollen. Open Subtitles ولكنه اعتقد أنه الوحيد الذي يعاني من حياته الصعبة وانه من العار أن يقوم بالخداع في وصية سيبوكو ليحصل على فائدة ما
    Du bist eine sehr gute Sportlerin und Es wäre schade wenn du stirbst. Open Subtitles أنتِ لاعبة جمباز جيّدة جداً وسيكون من العار أن تموتي
    Ich meine, Es wäre eine Schande, wenn du keinen Schulabschluss hättest, weil du Nummernschilder stempeln musstest. Open Subtitles أعني ، سيكون من العار أن لا تـتخرجي لأنهُ كانَ عليكِ أن تـعـملـي كعاهـرهـ
    Es ist nicht peinlich, wenn du etwas nicht kannst. Open Subtitles انه ليس من العار أن لا تعرف كيف تفعل شيئا.
    Ich denke, Es wäre schade, wenn Sie mit ihm Schluss machen, bevor Sie zu sehen kriegen, wie Ihre Kinder aussehen würden. Open Subtitles أظن أنه سيكون من العار أن تنفصلا قبل أن تستطيعا رؤية شكل أبنائكما.
    Es ist schade, eine Versöhnung abzulehnen. Open Subtitles إنه من العار أن لا أغتنم هذه الفرصة للتوفيق بينكما.
    Es ist eine Schande, ein Haustier zu besitzen und Es nicht zu disziplinieren. Open Subtitles من العار أن تقتني حيواناً أليفاً ولا تعلميه الأنضباط
    Verstehe, obwohl Es eine Schande ist, Essen zu verschwenden. Open Subtitles فهم، على الرغم من أنه يبدو. من العار أن النفايات الغذائية لائق
    Es wäre eine Schande, sich Feinde wegen so einem geringen Betrag zu machen. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    Es wäre eine Schande, Es wegzuwerfen. Open Subtitles يبدو لي من العار أن نقوم بإلقائها للقمامة
    Es wäre eine Schande, sie dort unten Staub ansetzen zu lassen. Open Subtitles يبدو من العار أن ندعهم يتغبرون في الأسفل
    Nach allem, was du durchgemacht hast, was wäre Es für eine Schande, sie zu verlieren, weil du zu viel Angst davor hast, herauszufinden, wer du ohne sie wirklich bist. Open Subtitles بعد كلّ ما تجشَّمته، فسيكون من العار أن تخسرها لأنّك مرتعب من اكتشاف حقيقة معدنك بدونها.
    Es wäre schade, dieses Leben zu verkürzen. - Sie könnten recht haben. Open Subtitles سيكون من العار أن تقطع تلك الحياة قصيرة.
    Es ist eine Schande, wie wenigen Menschen wir wirklich vertrauen können, oder? Open Subtitles من العار أن يكون هناك قلـِـة من أمثالنا الذين يمكن الثفة بهــم, أليس كذلك؟
    Es ist schade, dass Janet nicht hier ist, um Sie zu bedauern. Open Subtitles إنه من العار أن جانت ليست هنا لكِ تواسيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more