Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor. | Open Subtitles | في أول بادرة من العنف ، هي تعمل تلقائيا ضد المعتدي. |
Trotz jahrhundertelanger Feindseligkeit, Jahrzehnten von Gewalt und Tausenden getöteter Menschen gab es 1998 eine historische Vereinbarung. | TED | رغم قرون من العداء وعقود من العنف والآلاف من القتلى والضحايا في عام 1998 ظهر حل حيث عقدت اتفاقية تاريخية |
Die Zahl der Gesetze, Politiken und Pläne zum Schutz von Kindern vor Gewalt, Missbrauch und Ausbeutung ist gestiegen. | UN | ويجري اعتماد عدد أكبر من القوانين والسياسات والخطط لحماية الأطفال من العنف والإيذاء والاستغلال. |
Diese Gesetze stellen sicher, dass Menschen mit HIV und solche, die am gefährdetsten sind, daran zu erkranken, geschützt werden vor Gewalt und Diskriminierung, und dass sie Zugang bekommen zu Vorbeugungs- und Behandlungmöglichkeiten. | TED | تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج. |
In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung. | TED | وفي الاّخر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء المُعاملة,والعزلة |
Wenn sie beisammen im Bett lagen, dann war es, wie es sein musste, wie es die Natur dieses Aktes vorschrieb, ein Akt der Gewalt. | TED | عندما يستلقيان سويا بالفراش لقد كانت كما كان لها أن تكون ، كما طلبت طبيعة السيد ، فعلاً من العنف. |
Erkennen Sie die Frühzeichen von Gewalt und schreiten Sie bewusst ein, entschärfen Sie die Situation, zeigen Sie den Opfern einen sicheren Ausweg. | TED | تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج. |
Eine ganz besondere Art von Gewalt, denn sie richtet sich gegen ihre Kinder. | Open Subtitles | وهو نوع من العنف في حد ذاته لأنه موجه ناحية أطفالك |
Ein nettes getreidegefüttertes Farmmädchen wie du, keine Vorgeschichte von Gewalt, nur Einsen, keine Anzeigen, ein paar Tickets fürs zu schnell Fahren. | Open Subtitles | فتاة مزارع لطيفة مثلك بدون أي تاريخ من العنف مستقيمة بلا سوابق بمخالفتين للسرعة فقط |
Es gab Opfer sowohl von Gewalt als auch der Krise. | Open Subtitles | كانهناكضحايا لكل من العنف .والأوقاتالصعبة نحن تقريباً مفلسين. |
Ich werde diese Art von Gewalt nicht dulden, egal was der Grund ist. | Open Subtitles | وأقبض على أيا كان قائد هذا الهجوم لن أتسامح مع مثل هذا النوع من العنف مهما كان الذي حثهم إليه |
Sie sind gute Menschen, die in die Vereinigten Staaten kommen, einfach weil sie vor Gewalt fliehen und sicher leben wollen. | TED | إنهم أشخاصٌ جيدون يدخلون بلادنا ويأتون إلى الولايات المتحدة لأنهم وببساطة يهربون من العنف ويريدون أن يعيشوا بأمان. |
Und drittens: Das Recht einer Frau, das Kind, das sie bereits hat, in einer sicheren und gesunden Umgebung zu erziehen ohne Angst vor Gewalt durch Individuen oder die Regierung. | TED | وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة. |
Mein ganzes Leben lang war ich vor Gewalt davongerannt und hätte doch auf sie zulaufen sollen. | Open Subtitles | كنت اهرب من العنف طوال حياتى، في حين كان يجب ان اهرب تجاهه |
sowie in der Erwägung, dass es wichtig ist, den Zusammenhang zwischen Migration und Menschenhandel zu untersuchen, um die Anstrengungen zum Schutz von Wanderarbeitnehmerinnen vor Gewalt, Diskriminierung, Ausbeutung und Missbrauch zu fördern, | UN | وإذ تـسلم أيضا بأهمية استكشاف الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وإساءة المعاملة، |
Ich werde kein Buch verlegen, in dem ich jungen Frauen vermittle, dass Selbstverstümmelung sie von der Gewalt befreit, die sie von anderen Menschen erfahren. | Open Subtitles | لن أنشر الكتاب حيث أخبر الشابات أن التأثير الذاتي للعنف سيحررهم من العنف المتسبب على يد أشخاص آخرين |
Sie greift mit einem Level der Gewalt an, der demonstriert, dass es persönlich ist. | Open Subtitles | إنها تهاجم على مستوى بالغ من العنف و هذا يبرهن على أن هذا يعتبر شخصيا بالنسبة لها. |
Ja, aber meiner Erfahrung nach zeigen depressive Frauen einander nicht dieses Level der Gewalt. | Open Subtitles | نعم،و لكن من خلال تجربتي، الاكتئاب عند النساء لا يصل إلى هذا الحد من العنف تجاه الأخرين. |
Strukturelle Gewalt tötet nicht nur mehr Menschen als alle verhaltensbedingten Formen der Gewalt zusammen, strukturelle Gewalt ist außerdem der Hauptgrund für verhaltensbedingte Gewalt. | Open Subtitles | العنف الهيكلي لا يقتل أكثر من العنف السلوكي فقط بل أن العنف الهيكلي |
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen. | UN | ويشدد المجلس على الحاجة الملحّة إلى برامج توفر الدعم للناجين من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Mit dem Einfluss der Amerikaner auf einem Tiefstand ist die Welt in Gefahr in einen Teufelskreis eskalierender Gewalt zu geraten. Wir können dem nur entkommen, wenn wir Amerikaner den Krieg gegen den Terror als eine falsche Metapher zurückweisen. | News-Commentary | مع انحسار مد النفوذ الأميركي أصبح العالم عُـرضة لخطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من العنف المتصاعد. ولن يتسنى لنا الإفلات من هذه الحلقة المفرغة إلا إذا سارعنا نحن الأميركيون إلى نبذ الحرب ضد الإرهاب باعتبارها مجرد استعارة زائفة. |
Er ist bekannt für Gewalt, Bagatelldiebstahl, Körperverletzung und er saß im Jugendknast. | Open Subtitles | لديه سجل من العنف والسرقة والاعتداء وذهب للأحداث |
Ihre Versprechungen und Verhandlungen haben uns noch mehr Gewalt gebracht, während er stärker wurde. | Open Subtitles | تسببت وعودك و مفاوضاتك في المزيد من العنف بينما نزيده قوة |