"من اللازم" - Translation from Arabic to German

    • zuviel
        
    • erforderlich
        
    • der Untersuchungshaft
        
    • viel
        
    • oft
        
    • ist zu
        
    • zu sehr
        
    • vielleicht
        
    • übertrieben
        
    • überarbeitet
        
    Wir sind zuviel oder zu wenig. Open Subtitles نحن كثيرون أكثر من اللازم و لكن عددنا غير كافي
    Es wird außerdem erforderlich sein, die Defizite und den Ressourcenbedarf der Organisation bei der Reform des Sicherheitssektors eingehender zu beurteilen. UN 58 - وسيكون من اللازم أيضا مواصلة تقييم الفجوات لدى المنظمة واحتياجاتها من الموارد في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    - wenn die Frau sich scheiden lässt. - vielleicht lesen Sie zu viel. Open Subtitles ـ عندما يقوم بتطليق زوجته ـ ربما أنت تقرأ أكثر من اللازم
    Diese Stadt wurde in Zeiten der Bedrohung schon zu oft verlassen. Open Subtitles أكثر من اللازم تُركتْ هذه المدينة في وقت التهديد الشديد
    Hier ist zu viel los. Warten wir auf eine bessere Gelegenheit. Open Subtitles هناك مرور أكثر من اللازم نحن ننتظر إفتتاح أفضل
    Alter, schau. Du bist viel zu sehr in dieses Mädchen verknallt. Open Subtitles ياصاح، اسمع . إنّك تحب هذه الفتاة أكثر من اللازم
    Ich hab gedacht du hast gesagt alle Restaurants in Newport seien zu teuer und übertrieben Open Subtitles اعتقد انك قلت ان جميع المطاعم بنيو بورت غاليه اكثر من اللازم ويكثرون الصلصه
    WEIL SIE zuviel WISSEN WOLLTEN VERLOREN ADAM UND EVA DAS PARADIES. Open Subtitles فقد آدم وحواء الجنة لأنهم أرادوا أن يعرفوا أكثر من اللازم
    Ja, aber es war nicht perfekt. zuviel Sprit verbraucht. Open Subtitles و لكن الأمر لم يكن مثاليا لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم
    Wir verbrauchen nur zuviel Energie. Open Subtitles الخطوات مناسبة بالفعل و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم
    Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass ein umfassender und koordinierter Ansatz seitens der Mitgliedstaaten, der Vereinten Nationen sowie der regionalen und lokalen Organisationen erforderlich ist, um der Bedrohung und den Auswirkungen von Minen und nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln zu begegnen. UN “ويرى مجلس الأمن أنه من اللازم للدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمحلية أن تتبع نهجا شاملا ومنسقا للتصدي لخطر وآثار الألغام والذخائر غير المنفجرة؛
    im Hinblick darauf, dass die in Timor-Leste entstehenden Institutionen sich noch in der Konsolidierungsphase befinden und dass weitere Hilfe erforderlich ist, um die dauerhafte Entwicklung und die Stärkung von Schlüsselbereichen zu gewährleisten, hauptsächlich der Rechtstaatlichkeit, einschließlich der Justiz, der Menschenrechte und der Unterstützung der Polizei Timor-Lestes sowie anderer Bereiche der öffentlichen Verwaltung, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المؤسسات الناشئة في تيمور - ليشتي ما زالت في طور التوطيد وأن من اللازم تقديم المزيد من المساعدات لضمان التنمية المطردة وتعزيز القطاعات الرئيسية، ولا سيما سيادة القانون، بما في ذلك العدل وحقوق الإنسان ودعم شرطة تيمور - ليشتي، وغيرها من الإدارات الحكومية،
    sowie im Hinblick darauf, dass die in Timor-Leste entstehenden Institutionen sich noch in der Konsolidierungsphase befinden und dass weitere Hilfe erforderlich ist, um die dauerhafte Entwicklung und die Stärkung von Schlüsselbereichen, namentlich der Justiz, der öffentlichen Verwaltung, einschließlich der Nationalpolizei, und der Aufrechterhaltung von Sicherheit und Stabilität in Timor-Leste zu gewährleisten, UN وإذ يـلاحــظ أيضا أن المؤسسات الناشئـــة في تيمور - ليشتي لا تزال في طور التوطيد، وأن من اللازم تقديم مزيد من المساعدة لضمان التنمية الحثيثة وتعزيز القطاعات الأساسية، وبخاصة قطاعات العدل والإدارة العامة، بما فيها الشرطة الوطنية، وحفظ الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي،
    Es heißt, es werde zu viel Gewalt im TV gezeigt, das sollte aufhören. Open Subtitles حسناً المُدّعي العام قال أنّ هناك عنف أكثر من اللازم على التلفاز
    Und selbst im Bedarfsfall verschreibt man sie sie oft im Übermaß. TED وحتى عندما يتطلب الأمر المسكنات الأفيونية، فهم غالباً يصفون منه بقدر أكثر من اللازم.
    Was Weißes ist zu aufgedonnert für ein kleines Dinner. Open Subtitles هذا؟ لايمكنك ارتداء أبيض في عشاء غير رسمي، إنه أنيق أكثر من اللازم
    Wir versuchen, die Tiere nicht zu sehr anzufassen, wir wollen sie nicht zu sehr an Menschen gewöhnen. TED ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم
    Aber dann dachte ich, Junge, vielleicht ist es zu einfach. TED ولكن عندها راودتنى فكرة أنها قد تكون بسيطة أكثر من اللازم.
    überarbeitet, überbeansprucht, übertrieben, ausgebrannt. TED مجهدة في العمل، استخدمت أكثر من اللازم. متجاوزة الحدود، احترقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more