| Sie sollen wohl menschliche Gestalt annehmen. Im Grunde unmöglich, sie zu unterscheiden. | Open Subtitles | طبقاً للفضائيون , إنهم يتخون هيئة بشرية تقريباً من المُستحيل معرفتهم |
| Es ist unmöglich, jemanden mit meiner Begabung auf intellektueller und sexueller Ebene zu finden. | Open Subtitles | سيكون من المُستحيل إيجاد شخصاً ما مثلي لديه مثل تلك الهدايا الذهنية والجنسية |
| Dem biologischen Imperativ zu widerstehen, ist praktisch unmöglich. | Open Subtitles | الحتمية البيولوجية من المُستحيل مقاومتُها عملياً |
| Es gibt keine Möglichkeit, dass er so einen Sturz überlebt haben kann. | Open Subtitles | إنّ من المُستحيل أن ينجو من سقطة مثل تلك. |
| Aber es gibt keine Möglichkeit für uns zu wissen, ob sie mit der Polizei arbeitet oder nicht. | Open Subtitles | لكن من المُستحيل لنا أن نعلم إن كانت تعمل مع الشُرطة أمْ لا. |
| Ich sage "permanent" und "für immer", denn es ist unmöglich, Terrorismus vollständig auszumerzen. | Open Subtitles | أقول أنها دائمة وللأبد لأنه من المُستحيل القضاء على الإرهاب في أي وقت ما |
| Eine Fürstin weit weg von zu Hause, die sich Herausforderungen stellen muss, die im Grunde unmöglich zu bewältigen sind. | Open Subtitles | أميرة بعيدة عن موطنها تواجه تحديات والتى عادةً تكون من المُستحيل التغلُّب عليها. |
| Es ist unmöglich, jemanden zu lieben, der sich selbst so sehr hasst. | Open Subtitles | إنّه من المُستحيل أن تحبُّ شخص يكرهون أنفسهم بذلك القدر |
| Es ist heutzutage fast unmöglich, gegen jemandes Willen eine Vormundschaft über ihn zu erlangen. | Open Subtitles | يَكاد من المُستحيل في هذا اليوم وهذا العصر للحصُول على هذا النوع من الوصايا على الأشخَاص رغمًا عن إرادتهِم. |
| Technologen erwarten, dass es mit dem Fortschritt in der KI bald schwierig, wenn nicht sogar unmöglich sein wird, zwischen einem echten Video und einem gefälschten zu unterscheiden. | TED | حيث يتوقع خُبراء التكنولوجيا أنه مع تقدُّم تقنيات الذكاء الاصطناعي، قد يُصبح من الصعب قريباً، بل من المُستحيل أن نُفرّق بين الفيديو الحقيقي والمُزيف. |
| Es ist leicht, ihn zu knoten, aber unmöglich, ihn zu lösen. | Open Subtitles | من الصعب ربطها لكن من المُستحيل فكها |
| - Aus dieser Stadt kommt man jetzt unmöglich raus. | Open Subtitles | من المُستحيل الهرب من تلك المدينة الآن |
| Wir können diesen Typen unmöglich identifizieren. | Open Subtitles | من المُستحيل التعرف على هوية الرجل |
| Hier ist eine Behandlung unmöglich. | Open Subtitles | من المُستحيل معالجتكَ هنا، إنهض! |
| Castle, was ist mit den anderen Sachen die sie sagten, wie das man geheime Romanzen unmöglich geheim gehalten werden kann? | Open Subtitles | (كاسل)، ماذا عن الأشياء الأخرى التي قالوها حول كيف أنّ الرومانسيّات السرّية من المُستحيل إبقاؤها في خفاء؟ |
| Es wird unmöglich für Rai, Unterstützung zu bekommen. | Open Subtitles | سيكون من المُستحيل على "راي" أن يحظي بأي دعم. الآن، لن يُغضِب أحداً فى (أوُروُبْا) "دي جول". |
| Es wäre für sie unmöglich den Flaschenzug zu bedienen, welcher genutzt wurde, um Ms. Solanges Körper zu bewegen, selbst mit den Gegengewichten. | Open Subtitles | ممّا يجعلُ من المُستحيل لها، تحريكُ البكرة التي أُستعلمت لتحريك جثّة سيّدة (سولانج)، حتّى ومع الثِّقل المُوازن. |
| Was mich gefesselt hat, war das Siegel auf dem Versandauftrag von 1842 aus dem Hafen von Bordeaux... dieses rote Pigment ist heute unmöglich zu finden. | Open Subtitles | ما أقنعني كان الختم على أوامر الشحن لعام 1842 من ميناء (بوردو)... تلك الصبغة الحمراء من المُستحيل إيجادها في العصر الحالي. |
| Also gibt es keine Möglichkeit, dass Ted diesen Anruf getätigt haben könnte. | Open Subtitles | 00 وحتى الـ11: 00. لذا من المُستحيل أن يكون (تيد) قد أجرى ذلك الإتصال. |