Gut für uns, das wir John haben. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنّ لدينا (جون). |
Zu unserem Glück ist das eine hoch moderne CIA - Einrichtung. | Open Subtitles | من حسن حظنا,هذه أفضل وسيلة لوكالة المخابرات المركزية |
Wer auch immer das bewegt hat, hat uns Zu unserem Glück, eine Probe seiner DNA hinterlassen. | Open Subtitles | حسنا، اذن من حسن حظنا ان الشخص الذي حركها قد يكون ترك لنا عينة من حمضه النووي |
Zum Glück für uns, haben Sie genug, damit wir ihn das glauben lassen können. | Open Subtitles | من حسن حظنا بأن لديكِ ما يكفي حتى تجعليه يعتقد بأنني قمت بذلك |
Zum Glück für uns beide... besonders für sie. | Open Subtitles | وهذا من حسن حظنا معاً وخصوصاً هي |
Glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن فريستنا لها ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير التلفزيون |
Zu unserem Glück rauchte Woody eine Menge Gras... und kam gar nicht auf die Idee, dass wir Einbrecher waren. | Open Subtitles | من حسن حظنا "دخّن (وودي) الكثير من "المرهوانه ولم يخطر في باله أننا لصوص |
Zum Glück für uns ist das nur eine Nachbildung. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنه نسخة طبق الأصل |
Zum Glück für uns führt ihre Straße direkt durch die Hölle. | Open Subtitles | ... من حسن حظنا سبيلهم للنعيم يقودهم مباشرة للجحيم |
Zum Glück für uns scheint Clark Kent immun gegen einige Mitglieder des anderen Geschlechts zu sein. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن (كلارك كينت) يبدو محصناً ضد بعض الأنواع من الجنس الأخر |
Zum Glück für uns bietet der Planet eine gute Versicherung. | Open Subtitles | من حسن حظنا أننا نستفيد من التغطية الصحية للـ(بلانيت) |
Glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا بينما أن لدى فريستنا ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير .... |