"من حياتكِ" - Translation from Arabic to German

    • deines Lebens
        
    • deinem Leben
        
    Dass du soeben eine ganze Stunde deines Lebens damit verplempert hast etwas zu bauen, dass völlig... Open Subtitles أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني
    Schade, dass dein Vater nicht Teil deines Lebens ist. Open Subtitles من المؤسف أنّ والدكِ ليس جزءاً من حياتكِ
    Abgesehen von den ersten 13 Jahren deines Lebens. Open Subtitles تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ
    Verlasse den 22-jährigen, und Du musst Dir für den Rest deines Lebens nie wieder über irgendwas Sorgen machen. Open Subtitles تخلي عن ذو الـ 22 عام ولن تحتاجي للقلق ابداً حول أي شيء طوال ما بقى من حياتكِ
    Überlass mir den Treuhandfonds und ich verschwinde für immer aus deinem Leben. Open Subtitles لما لا تدعيني أستفيد من صندوق مدخراتي وسأخرج من حياتكِ للأبد
    Und vielleicht wird es nie den Richtigen geben, also musst du einfach diese Version deines Lebens aufgeben, weil es wahrscheinlich nicht passieren wird. Open Subtitles وربما لن يكون هناك رجل أبداً لذا يجب عليكِ فقط أن تستسلمي عن تلك النسخة من حياتكِ لأنه من المحتمل أنها لن تحصل
    Nur du und die Violine, im kleinen Studio, und nur winzige Fortschritte an jedem Tag deines Lebens. Open Subtitles فقط أنتِ والكمان في شقّة صغيرة, وستظهرين شيء من التقدّم كلّ يوم.. من حياتكِ.
    Ja, weil du Psychiater für deine Patienten für den Rest deines Lebens spielen willst. Open Subtitles هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ. إنها مرتبطة بي.
    Aber die Entscheidung die du heute getroffen hast, wird sich auf den Rest deines Lebens auswirken. Open Subtitles ولكن القرارات الّتي أنتِ على وشكِ اتّخاذها اليوم ستؤثر على ما تبقّى من حياتكِ.
    Ich weiß, ein riesengroßer Teil deines Lebens ist für immer kaputt, wegen dem, was heute geschah. Open Subtitles خسرتِ جُزءاً كبيراً من حياتكِ من جراء الحادث
    Du bist für den Rest deines Lebens zu Einsamkeit und Langeweile verdammt. Open Subtitles أنت محكوم عليكِ بالوحدة والملل طوال ما تبقى من حياتكِ
    Ich bleibe hier und suche dich jeden Tag heim, für den Rest deines Lebens. Open Subtitles سأكون هُنا لمُطاردتكِ كُل يوم لما تبقى من حياتكِ.
    Und mit einem Hauch von Traurigkeit, weil ich mehr Teil deines Lebens bin. Open Subtitles مع مسحة من الحزن لأنّي لم أعد جزء من حياتكِ
    Ich möchte nur ein Teil deines Lebens sein. Open Subtitles أردت فقط ان اكون جزءاً من حياتكِ
    Verkürzung deines Lebens um 6 Monate ansiehst. Open Subtitles وكأنها شطب 6 أشهر من حياتكِ أتعلمين ؟
    Wir sind keine Statisten in der spannenden Geschichte deines Lebens. Open Subtitles في القصة الساحرة من حياتكِ انا ابدا" لم اقل او اعتقد بأنك كنت كذلك
    Willst du auf eine einsame Insel ziehen, wo es keine Männer gibt und du den Rest deines Lebens in Ruhe, Frieden und Einsamkeit verbringen kannst? Open Subtitles هل ستنتقلين للعيش في جزيرة صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا، وستعيشين ما تبقى من حياتكِ... في عزلة مسالمة...
    Willst du den Rest deines Lebens mit mir verbringen, selbst wenn es nur... 5 Minuten Abschnitte alle zwei Monate sind? Open Subtitles هل تريدين قضاء ماتبقى من حياتكِ معي، حتى لو كانت فقط... خمس دقائق
    Ich will ein Teil deines Lebens sein. Open Subtitles لأنني اردت ان اكون جزء من حياتكِ
    Deshalb hab' ich noch eine Sache die ich dir sagen will, danach werde ich für Immer aus deinem Leben verschwunden sein. Open Subtitles لذا بقي شيء واحد أريد أن أقوله لكِ وبعدها سأخرج من حياتكِ للأبد
    Das ist großartig. Ich will ein großer Teil von deinem Leben sein. Aber ich will kein großer Teil von ihrem Leben sein. Open Subtitles هذا عظيم، أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتكِ لكنّي لا أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more