"من حياتها" - Translation from Arabic to German

    • aus ihrem Leben
        
    • ihres Lebens
        
    Sie verschwinden aus ihrem Leben und ich sage keinem, was sie für Sie versteckt hat. Open Subtitles اذاً عليك أن تختفي من حياتها ولن أنطق بكلمة لأي أحد بشأن تغطيتها لك
    Liebling, wenn Dylan aus ihrem Leben verschwindet, dann auch aus unserem. Open Subtitles عزيزي عندما يخرج ديلان من حياتها, يجب ان يخرج من حياتنا نحن.
    Heute wirft sie mich aus der Firma raus. Aber morgen aus ihrem Leben. Open Subtitles اليوم, طردتنى خارج الشركة غدا, ستطردنى من حياتها
    Eine junge Frau wird ihres Lebens, ihres Augenlichts, ihrer Familie beraubt. Open Subtitles امرأة شابة فى مقتبل العمر تُحرم من حياتها وبصرها وعائلتها
    Sie kann die nächsten 60 Jahre ihres Lebens unter Wasser verbringen. Open Subtitles بوسعها تمضية الـ 60 سنة التالية من حياتها تحت الماء.
    Und wenn das dann alles vorbei ist, verschwindest du aus ihrem Leben. Open Subtitles وحين ينتهي ذلك الأمر برمّته فستخرج من حياتها
    Sie packten sie einfach ein und rissen sie aus ihrem Leben. Open Subtitles لقد فزِعت بكل ماتعنيه الكلمة من معني عندما قمت بحزم أمتعتها وإقتلاعها عنوةً من حياتها بتلك الطريقة
    Diese arme junge Frau muss in den sexuell repressiven 1950er Jahren bleiben lange, nachdem Sie zurück auf ein Zeitreise-Schiff sind und aus ihrem Leben für immer verschwinden. Open Subtitles ستظل هذه الشابة المسكينة أسيرة القمع الجنسي للخمسينيات لفترة طويلة من بعد عودتك لسفينة زمنية واختفائك من حياتها للأبد
    - Und du... - Wirst aus ihrem Leben verschwinden. Open Subtitles ـ وأنت 0000 ـ سأخرج من حياتها للأبد
    Ich glaube, dass wir aus ihrem Leben lernen können. Open Subtitles أنا عن نفسي، أرى بأن ثمة دروس من حياتها...
    Er verschwand vor Wochen aus ihrem Leben. Open Subtitles لقد خرج من حياتها منذ عدة أسابيع
    Deine Beziehung mit Serena mag das Herumschleichen erklären, aber es erklärt nicht die Tatsache, dass Blair mich aus ihrem Leben verbannt hat. Open Subtitles علاقتك بـ" سيرينا " قد تفسر التسلل بالارجاء لكنها غير منطقية لواقع ان " بلير " اخرجتنى من حياتها
    Verschwinde aus ihrem Leben. Open Subtitles عليك الخروج من حياتها هل تسمعني؟
    Und einen Applaus für Gina, die uns aus ihrem Leben erzählt hat. Open Subtitles وتصفيق كبير لـ "جينا" التي شاركت معنا قطعه من حياتها
    Wenn er geht und ich mit ihm, dann ist er weg... aus ihrem Leben. Open Subtitles إذا رحَل و رحلت أنا معَه، من بعدها سيختفي... من حياتها.
    Er soll aus ihrem Leben verschwinden. Open Subtitles لجعله يختفي من حياتها
    - Dann beweisen Sie es, indem Sie aus ihrem Leben verschwinden. Open Subtitles -إذاً فاثبت ذلك باختفائك من حياتها.
    Nach Montreal zu gehen war der Versuch, aus ihrem Leben rauszukommen. Open Subtitles "ومتحمساً بوضوح." جزئياً ، كان الذهاب إلى (مونتريال) و القيام بالمسرحية.. كان محاولة لنوعٍ من الخروج من حياتها
    Das ist ein durchschnittliches, gesund aussehendes Mädchen, die dieses Feedback in einer der emotional verwundbarsten Zeiten ihres Lebens bekommt. TED هذه فتاة مراهقة بمظهر صحي عادي تستلم ردودا كهذه في أكثر الأوقات العاطفية الحساسة من حياتها
    An diesem Punkt ihres Lebens war ihre AIDS-Erkrankung vollständig ausgebrochen und sie hatte eine Lungenentzündung. TED في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جداً من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي
    Am folgenden Morgen erwachte Miranda mit dem schlimmsten Kater ihres Lebens. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، استيقظت ميراندا تصل مع أسوأ مخلفات من حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more