"من حيث أتيت" - Translation from Arabic to German

    • Wo ich herkomme
        
    weil es ein Nischenmarkt ist und nicht viel passiert, besonders da, Wo ich herkomme. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Und Wo ich herkomme, würden die Menschen nicht glauben, dass es das überhaupt gibt, ehrlich. TED و، مثل، لن يصدق الناس ، فعلاً، من حيث أتيت ، إن هذا موجود حتى
    Wo ich herkomme, wissen wir, mit so etwas umzugehen. Open Subtitles هل تريد أن تحسدني ؟ يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    Wo ich herkomme, ist jeder Gewinn ein Risiko wert. Open Subtitles من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر
    Wo ich herkomme, im Süden, wenn dort die Feldarbeiter streiken würden, könnte nicht ausgesät werden und es gäbe keine Ernte. Open Subtitles في الجنوب من حيث أتيت إذا أضرب عمال الحقل عن العمل فلن تُزرع البذور ولن يكون هناك حصاد.
    Wo ich herkomme, sehen das viele Leute anders, aber meine Mama hat mir beigebracht, keinem was zu Leide zu tun, ob Nigger oder nicht. Open Subtitles هنالك العديد من الأشخاص من حيث أتيت علمتني أمي أن لا أنادي بلالقاب
    Ich muss Zurück auf die Straße, Wo ich herkomme, Alter. Open Subtitles يجب على العودة إلى الشارع من حيث أتيت أيها المغفل
    Wo ich herkomme, sind die Leute immer so. Open Subtitles من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا.
    Das werdet ihr bauen. Wo ich herkomme, nennt man das ein Praxinoskop. Open Subtitles هذا ما سوف تقومون ببناؤه من حيث أتيت هذا يدعى "براكسينيسكوب"
    Etwas, das da, Wo ich herkomme, den traurigsten Tag in einen glücklichen verwandeln kann. Open Subtitles شيئاً من حيث أتيت يستطيع تحويل الايام المحزنة إلى سعادة
    Wo ich herkomme, da wartet man, bis man an der Reihe ist. Open Subtitles من حيث أتيت أنا عليك أن تنتظر دورك في الصف
    Der Alk hilft dir beim Verarbeiten. Zumindest da, Wo ich herkomme. Open Subtitles الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت
    Damen und Herren der Jury, Wo ich herkomme, gibt es ein Sprichwort. Open Subtitles سيداتي وسادتي المحلفين، لدينا قول مأثور من حيث أتيت.
    Dort, Wo ich herkomme, gibt es kaum Schwimmbäder für Schwarze. Open Subtitles لم تكن هناك الكثير من برك السباحة للسود من حيث أتيت.
    Da, Wo ich herkomme, sagt man einfach nur "Danke". Open Subtitles من حيث أتيت,يقولون في هذه المواقف شكراً لكِ.
    Wo ich herkomme, ist Dosenfleisch ein Rauschmittel. Open Subtitles من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة.
    Das ist da, du weißt schon, Wo ich herkomme. Open Subtitles وإلى أين ستذهب؟ الوطن، أنه كما تعرفي من حيث أتيت
    - Sag nur, Wo ich herkomme, steht blau für Wertstoff. Open Subtitles ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير هذا غير منطقي
    Aber... wenn sie den Streit öffentlich austragen, Wo ich herkomme, wird ihnen dann der Boden unter den Füßen weggezogen. Open Subtitles ولكن اذا اعلنوا عن المشكلة أمام الجميع تسقط الأرض من تحتهم من حيث أتيت
    Ich vergesse immer wieder, dass alles hier sehr gut ist, was dort, Wo ich herkomme, weniger gut ist. Open Subtitles لا أتذكر دوماً أن كل شىء جيد هنا... كان سيئاً من حيث أتيت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more