Man bekommt die Sprachgewandtheit, die man für die Wirtschaft braucht, nicht aus einem Buch. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف من كتاب. |
Nicht in einem Buch, aber das besagen die Gesellschaftsurteile der letzten zehn Jahre. | Open Subtitles | ليس من كتاب لكن كلّ قرار عمليّ على مرّ العشر سنين المنصرمة. |
Das erste Grün war die Schrift aus DEM BUCH Jesaja. | TED | إذاً أول خط أخضر كانت ترنيمة حقيقية من كتاب أشعياء |
Haben sie so ein Buch von den Anonymen Alkoholikern? | Open Subtitles | هل لديك نسخة من كتاب رعاية مدمني الكحول؟ |
Die Zeit schien, als hätte man Seiten aus einem Buch gerissen und kreuz und quer verteilt. | TED | الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء. |
Schauen wir uns dieses nette Bild an, das aus einem Buch aus der Renaissance stammt. | TED | للنظر الى هذا التدرج الرائع انه قادم من كتاب في عصر النهضة |
Doch sie waren nur abgeschrieben aus einem Buch. | Open Subtitles | الآن ، اكتشفت أنه كان يقوم بنسخ عبارات من كتاب |
Wir spielen und ihre Schwestern stoßen dazu, wir lachen viel und ich lese ganz dramatisch aus DEM BUCH "Everybody Poops" vor. | TED | بدأنا باللعب، وبعدها أنضم اليها أخواتها، وكان هناك الكثير من الضحك، وقمت بإلقاء قراءة درامية من كتاب "الجميع يتغوَّط" |
Ein paar Stunden sind vergangen, seit ich die Teufelssprüche aus DEM BUCH der Toten laut vorlas und übersetzte. | Open Subtitles | مضت بضع ساعات منذ أن ترجمت و نطقت الكلمات لإحياء الشيطان من كتاب الموتى |
Wie aus DEM BUCH "Einschmeicheln bei Schwiegermüttern". | Open Subtitles | مقتبس من كتاب كيف تستغل حماتك المستقبلية؟ |
Sie können das hier sehen, wiederum DEM BUCH von Al Gore entnommen – | TED | يمكنم أن تروا هنا، مرة أخرى، أُخذت من كتاب آل غور-- |
Ich möchte einen Vers zitieren, aus dem "Buch von Who." | Open Subtitles | دعيني أقتبس شيئاً من كتاب الهو |
Vielleicht ein Gedicht oder die Namen aus einem alten Jahrbuch, das ich auf dem Flohmarkt gekauft habe. | TED | ربما كانت قصيدة وربما كانت أسماء من كتاب مدرسي قديم اشتريته من سوق قديم |