"من مئات" - Translation from Arabic to German

    • von hunderten
        
    • von hundert
        
    • aus hunderten
        
    • der hundert
        
    • Hunderte von
        
    • Hunderten von
        
    - Einer von hunderten. - Schwer vorstellbar, daß es einer von uns ist. Open Subtitles أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا
    Unsere Sonne ist eine von hunderten Millionen Sternen, und unsere Galaxie ist eine von hunderten Millionen Galaxien. TED لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات
    Obwohl meine Geschichte in diesem Film gezeigt wurde, war ich nur eine von hundert Praktikanten, die alles gegeben haben, um das zu ermöglichen. TED كما ترون، رغم كون قصتي برزت في الفيلم، لقد كنت واحدة من مئات المتدربين الذين عملوا بجهد كبير لينجح الأمر.
    Man hatte Teams aus hunderten von Leuten. TED لقد قمت لتوك بإرسال مجموعات من مئات من الناس.
    Wieso fragen wir nicht einen der hundert Associates, die Sie hier herumlaufen haben? Open Subtitles لماذا لا نسئل واحد من مئات المساعدين هنا؟ هل أخذت جولة هنا؟
    Das zeigt uns, dass die Rufe über Hunderte von Meilen auffindbar sind und dass Wale regelmäßig Hunderte von Meilen zurücklegen. TED وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال
    In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. TED في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة.
    Mann, der Kombi kann von hunderten diverser Firmen sein, landes- oder bundesweit. Open Subtitles خبّاز ؟ العربة البيضاء يمكن أن تكون واحدة من مئات الشركات تكون واحدة من مئات الشركات
    Leonard, diese Verleih-Smokings wurden von hunderten verschwitzten Fremden getragen. Open Subtitles هذه البذات المؤجرة ،تم إرتدائها من مئات من الغرباء المتعرقين
    Es hat sich herausgestellt, dass Zimmerman nur einer von hunderten, spezifischen Benutzern war, die anvisiert worden sind. Open Subtitles تبين أن زاميرمان كان واحدا من مئات من المستخدمين بصفات محددة الذين تم تصميم الخوارزمية لاستهدافهم
    Das sind fünf oder sechs Zusammenstellungen. Jede dieser Zusammenstellungen besteht aus den Daten von hunderten dieser Aufzeichnungen aus Korallen. TED و يوجد خمس أو ست تجميعات مختلفة هناك، ولكن كل واحدة من تلك تجميعات يعكس المدخلات من مئات من هذه الأنواع من السجلات من الشعاب المرجانية.
    Nur weil er eine von hundert exotischen Krankheiten bei seiner Open Subtitles فقط لأنه يُمكنُ أن يلتقط أيٌّ من مئات الأمراض الغريبة
    Der Ursprung dieses Upload kommt von hundert verschiedenen Orten. Open Subtitles أصل التحميل جاء من مئات مواقع مختلفة.
    Als wir erstmals mehr als ein Neuron aufgezeichnet haben – hundert Gehirnzellen gleichzeitig – konnten wir die elektrischen Entladungen von hundert Zellen bei einem Tier messen, das ist das erste Bild davon, die ersten 10 Sekunden dieser Aufnahme. TED في الواقع، وأثناء أوّل مرّة قمنا فيها بتسجيل أكثر من خليّة عصبيّة واحدة، بل 100 خليّة عصبيّة في نفس الوقت، تمكّننا من قيس الشّرارات الكهربائية الصّادرة من مئات الخلايا لنفس الحيوان، و هذه هي الصورة الأولى التي تحصّلنا عليها بعد أوّل 10 ثوان من التّسجيل.
    Unser Bauholz kommt aus hunderten von Familienforstbetrieben. TED الآن، نحن نحصد من مئات الحقول التي تملكها عدة عائلات.
    Fasst man nach ihr, entdeckt man, dass es gar keine Blume ist, sondern ein Gebilde aus hunderten von kleinen Insekten, Käfern. Open Subtitles إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد
    Als ich 2002 zum ersten Mal in Peking war, zeigten uns die Stadtplaner dieses Bild: ein Wald aus hunderten Wolkenkratzern, der in der Innenstadt entstehen sollte. Allerdings gab es damals erst wenige davon. TED عندما وصلت لأول مرة إلى بكين في 2002، عرض علينا مخططو المدينة هذه الصورة: إنها غابة من مئات ناطحات السحاب سيتم بناءها في مقاطعة الأعمال المركزية إلا أنه في ذلك الوقت، لم يوجد سوى بعضها.
    Mein Gott, eine der hundert widersprüchlichen Prophezeiungen wird wahr. Open Subtitles يا إلهي, واحدة من مئات النبوءات المتناقضة تَتحقّق
    Ich habe ja noch Hunderte von anderen Optionen zur Auswahl. Open Subtitles يجب أن أنفذ واحدًا من مئات الخيارات المتوفرة
    kommen Sie per Zufall zu irgendeinem von den Hunderten von Schnipseln in der Sammlung. TED سيأخذكم بطريقة عشوائية إلى واحد من مئات اللقطات التي بالمجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more