"مهما كان الذي" - Translation from Arabic to German

    • Was immer
        
    • Was auch immer
        
    • was du
        
    • Wer auch immer
        
    Was immer sie Ihnen angetan haben, sie wollen, dass Sie das glauben. Open Subtitles مهما كان الذي فعلوه فقد فعلوا ذلك . لإيهامك بأنك ميت
    Was immer es ist, du kannst es mir vor ihr sagen. Open Subtitles كلاّ , مهما كان الذي تريد التحدث عنه فبإمكانك التحدث عنه أمامها
    Was immer sie dem Kind eingepflanzt haben, Violet, es wird ihn umbringen. Open Subtitles لكن مهما كان الذي وضعوه في الطفلِ، فايلوت، فإنه يقتله.
    Was auch immer es war, Sie werden sich schon wieder vertragen. Open Subtitles انا متأكد، مهما كان الذي حصل متأكد أنك سوف تصلحيه.
    Naja, Was auch immer es ist, du musst da nicht alleine durch. Open Subtitles حسناً , مهما كان الذي ستفعلينه ليس عليكٍ أن تواجهيه لوحدك
    Warum gehst du nicht raus und machst einen Spaziergang oder was du sonst immer so treibst? Open Subtitles لماذا لا تمشين او تركضين مثل عادتك؟ او مهما كان الذي تفعليه..
    Wer auch immer es gewesen ist, war längst weg, als Dad sie fand. Open Subtitles على السقف مهما كان الذي وضعها هناك كان قبل وصول أبي بكثير
    Was immer auch zwischen euch vorgefallen ist, er war verrückt, dich einfach gehen zu lassen. Open Subtitles مهما كان الذي حدث بينكما. إنه مجنون لأنه تركك
    Was immer hier drinnen ist, es will uns tatsächlich töten. Open Subtitles مهما كان الذي يوجد هنا فهو يريد قتلنا حقا
    Was immer du für das Richtige hältst, tu das Gegenteil. Open Subtitles وعليه مهما كان الذي تظنه لزاماً عليك فعله قم بفعل عكسه
    Was immer du auch zu fühlen glaubst, wenn du diesen Käfig verlässt, mach dich auf Überraschungen gefasst. Open Subtitles مهما كان الذي تفكر به سوفَ تشعر به عندما تخرج من الزنزانة أستعد للمفاجآت
    Sollten nur noch ein paar Kilometer sein. Was immer Evan plant, er will nicht gestört werden. Open Subtitles ينبغي أن تكون على بعد عدة أميال قليلة. مهما كان الذي يُخطط له ، فهو يريد الخصوصية.
    Was immer gegen mein Glück agiert, ist stärker, als ich es bin. Open Subtitles مهما كان الذي يعمل ضدّ سعادتي فهو أقوى منّي
    Was immer in unserem Blut ist, hat uns dazu getrieben, diese Stadt zu finden. Open Subtitles مهما كان الذي في دمنا، كان يقودنا لنذهب إلى تلك المدينة، مثل الحمام الزاجل،
    Was immer die auch erreichen wollen, wird nicht vor 2017 beginnen. Open Subtitles مهما كان الذي يحاولون إنجازه لن يبدأ إلا بحلول عام 2017
    Also Was auch immer zwischen euch war, wird sich nur zusammen klären lassen. Open Subtitles لذا مهما كان الذي بينكما لن يتم إصلاحه إلا عندما تكونان معا
    Konnte den Gedanken nicht ertragen, dass Sie traurig darüber sind und ich etwas tun könnte oder in Ordnung bringen, Was auch immer das bedeutet. Open Subtitles لم أتحمل فكرة بقاءك حزينة من أجلها و كان بإمكاني أن أفعل شيئاً لأصلح الأمر , أو مهما كان الذي يعنيه هذا
    Deshalb, Was auch immer auf dem Bildschirm erscheint, wird es für diejenigen, die es sehen, zum tatsächlichen Erlebnis. Open Subtitles ولذلك مهما كان الذي يظهر علي شاشة التلفاز فهو يبزغ كتجربة ضئيلة لمن يشاهدونة
    Was auch immer wir beide gemacht haben liegt nun zurück. Open Subtitles مهما كان الذي قمنا به نحن الإثنان فإنه قد كان في الماضي.
    Was auch immer ihr wollt, nein, lasst mich in Ruhe. Open Subtitles مهما كان الذي تريده فجوابي هو الرفض دعني و شأني
    Sei nur versichert, was du auch tust, es ist die Tat eines guten Mannes. Open Subtitles .. فقطتأكدأن. مهما كان الذي ستفعله فإنه عمل الرجل الصالح
    Wer auch immer die Kugel entfernt hat, hat gepfuscht. Open Subtitles مهما كان الذي قام بإخراج الرصاصة فقد قام بعمل بشع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more