"مهما كان ما" - Translation from Arabic to German

    • Was immer
        
    • Was auch immer
        
    • Egal was
        
    Was immer ihr in der Vergangenheit getan habt oder nicht, ich werde nicht darüber urteilen. Open Subtitles الآن ، مهما كان ما فعل أو فعلتِ أنتِ أولمتفعلوافيالماضي، لن أحكم عليكم بسببه.
    Was immer Ihre Familie denken mag, Sie müssen unbedingt die Polizei rufen. Open Subtitles مهما كان ما ستظنه عائلتك يا صديقي فيجب عليك أن تتصل بالشرطة
    Was immer du getan hast, ich weiß, du wolltest nur deiner Mutter und mir helfen. Open Subtitles مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك
    Was auch immer du machst, weih mich ein weil ich im dunklen sitze Open Subtitles اسمع، مهما كان ما عندك فأعلمني به لأنني لا أعرف شيئاً هنا
    Was auch immer Sie von der NSA genommen haben, wurde auf Jack Bauer's PDA geschickt. Open Subtitles لقد حصلت على صورة مما كنتِ تفعلين مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات
    Was auch immer passiert, es wird alles sehr anders werden, nicht wahr? Open Subtitles مهما كان ما سيحدث ، فكل شيء سيتغيّر ، أليس كذلك؟
    Aber egal, was er dir angetan hat, es steht dir nicht zu, ihn zu töten. Open Subtitles مهما كان ما فعله هذا الرجل لك ليس لديك الحق فى قتله سيعاقب بالتأكيد
    Was immer ich da getan habe - wenn ich es wirklich war -, war meine Entscheidung. Open Subtitles مهما كان ما فعلت ، لم تكن أنا الإختيارات التي أخذتها كانت قراراتي
    Was immer du zusammenschusterst, ich glaube, du solltest dich beeilen. Open Subtitles مهما كان ما تفعليه انتى و الحيوان الأليف، أعتقد أنكى من الأفضل أن تسرعى
    Was immer sie fühlt, es ist so tief unter der Oberfläche... Open Subtitles مهما كان ما تشعر به فإنه عميق جداً لا يعرفه أحد
    Was immer es ist, es wird mir kaum mit der Wäsche helfen, oder? Open Subtitles مهما كان ما هناك فلن يساعدني في إنهاء الغسيل، صحيح؟
    Was immer er uns nicht sagt ist wichtig. Open Subtitles مهما كان ما يخفيه عنا، فلابد أنه شديد الأهمية
    Was immer sie ihm da draußen angetan haben, er ist halbwegs wohlgenährt und weitgehend gesund. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به هُناك فلقد أمدوه بالطعام وحافظوا على سلامته نسبياً
    Weil eventuell Was immer es ist was uns high macht... aufhört sich gut anzufühlen und anfängt weh zu tun. Open Subtitles لأنه في النهاية مهما كان . . ما يجعلنا ثملين يتوقف عن كونه جيداً و يبدأ بأن يؤلمنا
    Er stand auch unter Stress wegen Was auch immer er bei der Arbeit tut. Open Subtitles كما انه كان تحت الكثير من الضغط مع مهما كان ما يفعله بالعمل
    Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang. TED مهما كان ما تراه العين، عندها هناك صوت يحدث.
    Was auch immer George tun will, er wird es Leach zuerst erzählen. Open Subtitles مهما كان ما سيقرره جورج سوف يخبر ليش اولا
    Was auch immer du getan hast, oder nicht getan hast... du hast mir das Herz gebrochen. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Was auch immer dein biologischer Vater mit dir vorhat, das sind wohl seine Hoffnungen und Träume, nicht deine. Open Subtitles مهما كان ما يخططه أبوك الحقيقي لك فإنها آماله وأحلامه وليست آمالك وأحلامك
    Was auch immer er von dir will, tue es besser. Open Subtitles مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله.
    P2: Und sie steht immer hinter dir, Egal was passiert. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more