"موجوده" - Translation from Arabic to German

    • existiert
        
    • dort
        
    • existieren
        
    • liegt
        
    • gibt es
        
    Oder vielleicht habe ich von Anfang an nie existiert. Open Subtitles ربما لم اكن موجوده واني اصتناعيه بالكامل مثل هذا الشيئ
    So vieles existiert um uns, das wir nicht sehen. Open Subtitles كلّ أنواع الأشياء حولنا موجوده و لا نراها أبدا.
    Und da war ein Zirkuszeltraumschiff, aber jetzt ist es nicht mehr da, aber wir waren dort, wir haben alles gesehen. Open Subtitles و طاردنا و ضربونا بالفيشار هناك سفينه فضاء علي هيئه سيرك اليس كذلك؟ لكنها ليست موجوده الان لكننا شاهدناها
    Sie ist seit 11 Jahren dort oben. Open Subtitles ايها السادة , تذكروا هذا , محطة الفضاء الروسية موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ
    Zoos existieren, weil wir von exotischen Dingen fasziniert sind. Open Subtitles حدائق الحيوان موجوده بسبب اننا مفتونون بـالأشياء الغريبة،
    Denn für mich erscheint die Frage nicht, ob wir ohne dich existieren, sondern ob du ohne uns existiert. Open Subtitles لأنه يبدو لي السؤال ليس ما أذا كنا سنكون موجودين بدونك ولكن سيكون أتكونين موجوده بدوننا؟
    Mit rasiermesserscharfen Korallen liegt es wie eine Mauer um die ganze Insel. Open Subtitles انها كجدار موجوده حول الجزيرة بالكامل و لها حافات حادة جداَ
    gibt es das Goldene Vlies, und wo ist es? Open Subtitles هل الفروه الذهبيه موجوده ؟ واذا كانت أين هى ؟
    Die Leute werden vom heutigen Abend so lange sprechen, wie Las Vegas existiert. Open Subtitles هذه الليله التي سيتحدث فيها الناس ان لاس فيجاس موجوده
    - Okay, ich habe nicht davon gehört, aber ich kann mir vorstellen, das sie existiert. Open Subtitles حسنا ،لم أسمع عنها ولكن اتصور انه موجوده
    Aber falls sie es einscannte, existiert eine digitale Kopie. Open Subtitles ذلك يعني ان الصور موجوده لفتره قصيرة جدا ولكن أن أجرت فحصا عند ذلك، لابد أن تكون هناك نسخة رقميه في مكان ما
    Schau in dein Herz, denn dort bin ich, so wie du in dem meinen. Open Subtitles انظر لقلبك ، لأنني موجوده بداخله وانتَ بداخل قلبي ايضاً
    Das Geld im Allgemein-Fond, das dort nur rumliegt- Open Subtitles الاموال في الصندوق العام التي موجوده فقط هناك
    Ich war eine Woche nach dem Angriff im Haus und sie waren nicht dort. Open Subtitles كنت في المنزل بعد أسبوع من الهجوم ولم تكن موجوده
    Keines dieser Gebäude stand damals dort. Open Subtitles لم تكن موجوده أي من هذه المباني في تلك الأوقات
    Als ich vorhin aus dem Fenster geschaut habe, konnte ich Details sehen, von denen ich noch nicht mal geahnt habe, dass sie existieren. Open Subtitles حينما كنت انظر من النافذه قبل قليل رايت تفاصيل لم اكن اعرف انها موجوده قبلا
    Ich fühle mich, als würde mein altes Leben gar nicht existieren. Open Subtitles لكني اشعر ان حياتي السابقه لم تعد موجوده
    Wenn du sie nicht siehst-- - existieren sie nicht. Ja. Open Subtitles إذالمتراها فهي ليست موجوده, نعم
    Mal liegt er auf der Bank, mal im Safe. Open Subtitles انها موجوده في البنك أو موجوده في الخزنة
    Die waren erst der Anfang. Diese Nester sind bekannt fürs Kultivieren der Crème de la Crème der feinsten weiblichen Formen. liegt an der frischen Luft. Open Subtitles هذا الفندق مؤكد سنجد به فتيات عديده موجوده بكل مكان به
    Ich bitte um Verzeihung, aber das gibt es allerdings. Open Subtitles إذا سمحتما لي سيداتي فإن تلك الأماكن موجوده.
    Nun, es hat sich noch nicht bezahlt gemacht, aber die Band gibt es immer noch. Open Subtitles حسناً، هي لم تنجح حتى الآن ولكن الفرقة مازالت موجوده نحو أربع أو خمس حفلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more