In unserer Medienlandschaft ist es so, als würden sie gar nicht existieren. | TED | كما لو أنهم غير موجودين فى بيئة وسائلنا الإعلامية. |
Ehrlich gesagt, ich glaube nicht an UFOs, aber wenn sie wirklich existieren, dann befinden wir uns mitten in so einem Ding. | Open Subtitles | انا لا اؤمن بالكائنات الفضائيه لكن اذا كانوا موجودين بالفعل فنحن الان محاصرون |
Können dann nicht auch Hexen und Warlocks wirklich existieren? | Open Subtitles | إذن ألا يُعقَل بأن هناك أشياء أخرى كالسحرة، و المشعوذين موجودين في هذه الحياة؟ |
Die Straßengang, natürlich, die gibt es in Highland Park seit Generationen. | Open Subtitles | عصابة الشوارع؟ طبعاً لقد كانو موجودين في حديقة هايلاند لأجيال |
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. | TED | سلاسل التوريد التي عرضتها على الشاشة قبل قليل ليسو موجودين |
Denken Sie daran, dass Sie in den meisten Universen ohnehin niemals existiert haben. | TED | تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا. |
Wir stehen nicht auf dieser Liste, wir haben vorher nicht angerufen. | Open Subtitles | نحن غير موجودين على هذه القائمة. لم نتصل بهم مسبقاً. |
Was uns betrifft, so existieren die überhaupt nicht. | Open Subtitles | طالما أنه لا أحد يحتاج أن يعلم بشأنهم .. فهم غير موجودين |
Sie existieren wirklich, aber wir können nicht mit ihnen interagieren. | Open Subtitles | هم غير موجودين ليس بطريقة تسمح لنا بالتفاعل معهم |
Sie existieren nur in ihrer Dimension und tun uns nichts. | Open Subtitles | لو كانوا فقط موجودين في بعدهم لا يمكنهم إيذائنا |
Keine Ahnung. Ich weiß nur, weil sie auf einer anderen Ebene existieren, finden wir nur dann einen... | Open Subtitles | لا أعلم ، و لكن ما أعلمه أنهم موجودين في طائرة مختلفة |
Wir existieren nicht in den assoziativen Zentren unseres Gehirns,... das bestätigt unsere Identität und bestätigt nochmals unsere Persönlichkeit. | Open Subtitles | و مرافقتنا للأشياء و الأوقات و الأحداث نحنا لسنا موجودين في مراكز الدماغ الترابطية التي تؤكد هويتنا و التي تؤكد شخصيتنا |
Oder pisse ich sie sogar noch mehr an,... indem ich so tue, als würden sie nicht existieren,... als würde ich sie nicht brauchen? | Open Subtitles | أم أني سأغضبهم أكثر لو تظاهرت بأنهم غير موجودين وأني لستُ بحاجة إليهم ؟ |
Diese Brüder zu fotografieren war ein verstörendes Erlebnis, denn offiziell gibt es sie nicht mehr und Fotos werden oft als Lebensbeweis vorgebracht. | TED | صور أولئك الإخوة جعلت عملية الإنتقال مربكة لأنهم غير موجودين على الوثائق، وغالباً ما تُستخدم الصورة كدليل على الحياة. |
Es gibt keinen Beweis, dass Cross und Zarkow hier sind. | Open Subtitles | انت ليس لديك دليل على ان كروس و زاراكوف موجودين بفيينا |
Das gibt's doch wohl noch, hoffe ich. Na ja, das hängt davon ab. | Open Subtitles | -أتمنى بأن يكونوا مازالوا موجودين حسناً، الآن، هذا متوقف على هل تريد |
Wir werden bald wissen, ob er existiert. | Open Subtitles | سنكتشف قريباً إذا كان الأسطورة والخرافة موجودين |
Es war, als hätten sie nie existiert. | Open Subtitles | .كما لو كانوا غير موجودين من قبل .أنا أسمع صوت غريب |
Diese Leerportraits stehen für Personen, lebende Menschen, die nicht erscheinen konnten. | TED | هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين. |
Na ja, wenn man keine Guards hat, dann gäbe es keine Superstars. | Open Subtitles | حسناً، إذا لمْ يكن لديكِ المُنفذين، فإنّ النجوم لن يكونوا موجودين. |
Heute Mittag haben wir im Hotel gegessen und dort tauchte er auf. | Open Subtitles | اليوم كنا موجودين في الفندق وقد ظهر مجدداً |
Den Mord müsste dann jemand im Calais-Wagen begangen haben... und wäre somit in diesem Speisewagen anwesend. | Open Subtitles | و أن الجريمه قد تم تنفيذها بواسطة شخص أو بعض الأشخاص كانوا موجودين فى عربة كاليه و هم متواجدين حاليا معنا فى عربة الطعام |