"موسيقا" - Translation from Arabic to German

    • Musik
        
    Und nachdem wir uns nachts in unser kleines Bett gekuschelt hatten, hörten wir laute Musik und Gelächter. Open Subtitles بعدما دخلنا كلنا الى سريرنا سمعنا موسيقا صاخبه قادمه من الخارج
    Unsere Kunden brauchen lässige Musik, wie Taylor Swift oder diesen Justin-Bieber-Jungen. Open Subtitles زبائناا يريدون موسيقا جميلة ك تايلور سويفت او ذلك الصبي جستن بيبر
    Mit der Regionalmeisterschaft beginnt der lange Weg ins Lincoln Center, wo all diese jungen Leute mit mundgemachter Musik einen Pokal zu gewinnen hoffen. Open Subtitles المنافسات الأقليمية بدأت طريقها الطويل لمركز لنكولن حيث كل هؤلاء الشباب يأملون أن يفوزو بالكأس بعمل موسيقا من أفواههم
    Ich wusste nicht, dass es so schöne Musik macht. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّها تصدر موسيقا جميلة كهذه.
    - Klassischen Rock. Wir gehen nicht weiter als 1979, vorwiegend, weil danach die Musik nicht mehr gut war. Open Subtitles موسيقا الروك الكلاسيكية لم نتجاوز عام 1979
    Es ist Musik, wenn ich die richtigen Tasten treffe! Open Subtitles حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط على المفاتيح الصحيحة
    (Musik) (Applaus) Was ich unglaublich hinreissend finde an südafrikanischem Medizieren ist, dass es so frei ist. TED "موسيقا" "تصفيق" سبب اخر يجعلني أرى سحرا مطلقا في عالم تأليف الموسيقا في جنوب افريقيا هي أنها منطلقة وحرة بشكل كبير
    (Musik) Ach Du meine Güte, da war es laut und deutlich, sicher. TED "موسيقا" يا الهي ، ها هي كانت هناك بصوت عال وواضح، وبالتأكيد
    (Musik) Noch einmal, mit Gefühl, meine Damen und Herren. TED "موسيقا" مرة أخرى باحساس , سيداتي سادتي
    Das ist ein Supermarkt hier, mit Musik und allem. Open Subtitles نحنُ في سوبرماركت به موسيقا و كل شيء.
    Es gab eine Anzeige wegen lauter Musik. Open Subtitles جاءتنا شكوي من موسيقا عالية هنا
    Ich hab Wein, hervorragenden Käse, Musik, alles, was ihr wollt. Open Subtitles لدي النبيذ ، وبعض أنواع الجبنة ، موسيقا ... أي شيء
    (Video) (Musik) Nicholas: Mein Name ist Nicholas McCarthy. TED (فيديو ) (موسيقا) نيكولاس :اسمي نيكولاس ماكارثي
    (Musik) Clarence: Ich würde lieber wieder ein Instrument spielen können, als laufen. TED (موسيقا) كلارينس: أفضل ان اعزف على الة موسيقية اكثر من ان استعيد القدرة على المشي
    Hier ist eines meiner ersten Videos: (Musik: "Touch the Sky" von Kanye West) Sie bemerken hier bestimmt einige Ähnlichkeiten. TED وهذا واحد من أوائل الأفلام التي أخرجتها. (موسيقا: المس السماء لــ (كين ويست) كريس ميلك: قد تلاحظون وجود بعض الشبه.
    Hier ist eines der ersten Experimente: (Musik) Es heißt "The Wilderness Downtown" TED وهذه إحدى التجارب الأولية: (موسيقا) يدعى هذا بقلب المدينة البري
    (Musik) Nun habe ich Sie innerhalb des Rahmens. Darauf hatten Menschen eine noch tiefere emotionale Reaktion als auf die vorangegangene Arbeit. TED (موسيقا) الآن أنت بداخل القصة وكان رد فعل الناس تجاهها بقمة العمق وأكبر بكثير من التجربة السابقة.
    Stattdessen gibt's bei uns Musik, Gesellschaft und gute Laune! Open Subtitles حينَ سيكون هناك موسيقا ومرح
    Musik wie aus dem Himmel, als hätte Gott selbst Musik gemacht, in sein eigenes Horn geblasen. Open Subtitles موسيقا كأنها من السموات نفسها ( يقصد الجنة ) كأن الرب نفسه من يقوم بالعزف ينفخ في البوق الخاص به
    (Musik) Haben Sie es gehört? TED "موسيقا" هل سمعتم هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more