"ميدالية" - Translation from Arabic to German

    • Medaille
        
    • einen Orden
        
    • Ehrenmedaille
        
    • Medaillon
        
    • Auszeichnung
        
    • Medaillen
        
    • verleihe
        
    Hey, wenn Maggie eine Medaille holt, wer weiß? Du könntest eine Zukunft im US Trainerteam haben. Open Subtitles إذا ماغي حققت ميدالية من يعلم قد يكون لديك مستقبل في الفريق التدريبي للمنتخب الأمريكي.
    Sie stecken ihm eine Medaille an die Brust. Er geht nach Hause und bekommt eine Konfettiparade. TED يعلقّون ميدالية على صدره. يعود لوطنه إلى موكب عسكري مصطف.
    Meine Medaille für den 50-Meter-Sprint. Open Subtitles ساحضر فقط الاشياء ميدالية سباق المائة يارد
    Wenn er einen britischen Agenten seine schmutzige Arbeit tun lässt, gibt ihm Ihre Regierung vielleicht noch einen Orden. Open Subtitles بأن يجعل عميل بريطاني يقوم بعمله الوسخ وقد تعطه حكومتك ميدالية جديدة
    Diese Leute sind Kriegsopfer. Ich würde ihnen allen einen Orden verleihen. Open Subtitles هؤلاء الناس هم ضحايا حرب لو استطعت لأعطيتهم ميدالية
    Mein Vater war der Gewinner der Ehrenmedaille des Kongresses. Open Subtitles إن أبي حائز على ميدالية الشرف من الكونجرس
    Ich bat ihn, etwas über das Symbol auf dem Medaillon rauszufinden. Open Subtitles طلبت منه أن ننظر إلى رمز دومينو على بلدي ميدالية.
    Auszeichnung für gute Führung, Tapferkeitsmedaille, ehrenvoll entlassen, '53. Open Subtitles ميدالية حسن سيرة وسلوك نجمة فضية ,أداء مشرف،53
    - Bitte keine Medaillen. - Warum? Open Subtitles انك تمزح لا تستطيع ان تترك ميدالية السباق لما ؟
    Es wurde nie bewiesen, aber man nahm Vater die Medaille wieder weg. Open Subtitles الصحافة قالت انه لم يحصل علي دليل حقيقي, لكن ميدالية ابي تم سحبها منه.
    Ob es dafür auch eine Medaille gibt? Open Subtitles لا أعرف إذا كان هناك ميدالية شرف لصيد الحشرات
    Es ist ja nicht so, dass mir die Navy eine Medaille gibt, wenn ich mich hier ausheule. Open Subtitles الأمر ليس كما أن البحرية ستعطيني ميدالية على نشر غسيلي هنا
    Willst du eine Medaille dafür, dass du tust, was alle in deinem Alter tun? Open Subtitles هل تريد ميدالية لأنك قد تصرفتَ أخيراً مثل الأطفال في عمرك؟
    Sie verdienen eine Medaille für diesen schnellen Austausch der Sicherungssysteme. Open Subtitles أنت تستحق ميدالية لتعديل كل هذه التدابير الأمنية بهذه السرعة
    Nun, sobald sie zustimmt, wieder das Bett mit mir zu teilen... entwerft eine Medaille, um dies zu feiern. Open Subtitles حسنا , عندما توافق على ممارسة الحب معي مرة أخرى قم بسك ميدالية لإحياء ذكرى لذلك
    Ich hab ihm die Wahl gelassen: Jetzt die Kugel oder nach dem Krieg einen Orden. Open Subtitles لقد خيرته بين رصاصه الآن أو ميدالية بعد انتهاء الحرب
    Er hat nicht mal einen Orden dafür gewollt. Open Subtitles و بعدها رحل بعيداً دون المطالبة .. بأي ميدالية
    Ich kriege einen Orden, wenn ich's zum Admiral schaffe. Open Subtitles سأنال ميداليه ، أذهب للأدميرال و أنال ميدالية ، أنظر
    wo er sich die Ehrenmedaille verdiente, für immer ändern. Open Subtitles حيث ربح ميدالية الشرف من الكونجرس لشجاعته
    Wir werden den Killer und den Pink-Panther-Diamanten finden... und dann werde ich meine Ehrenmedaille bekommen. Open Subtitles سنعثر على القاتل و نسترجع الماسة و ثم أحصل على ميدالية الشرف
    Einem kleinen bronzenen Medaillon mit magischen Symbolen. Open Subtitles صغيرة البرونزية ميدالية تحمل علامات رونيك.
    Ja, hier ist sogar ein Bild von ihr in seiner Armee-Akte, wie sie seine Auszeichnung nach seinem Tod erhielt. Open Subtitles أجل، حتى أنَّ هنالك صورة لها في ملف الجيش، وهي تحصل على ميدالية تكريمية لجهوده بعد موته
    Seit 1917 wurden lediglich 970 Medaillen verliehen, und das bei einer Gesamtzahl von 30 Millionen Soldaten. Open Subtitles منذ 1917, تم تقديم 970 ميدالية فقط من حوالى 30 مليون أمريكى فى الحرب
    Im Auftrag des Präsidenten der Vereinigten Staaten und den Bürgern der Vereinigten Staaten von Amerika... verleihe ich Ihnen diese Verwundeten-Medaille. Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة وعن المدنيين في الولايات المتحدة الامريكية... أقدم لك هذه ميدالية القلب البنفسجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more