Es läuft aber tatsächlich in Echtzeit ab, eine Sekunde pro Sekunde, und eigentlich fliegt Voyager 1 hier mit 38.000 Meilen pro Stunde an Titan vorbei. | TED | وهو الآن يشتغل بالمعدل الحقيقي، ثانية بثانية، وفي الحقيقة، فوياجر 1 هنا تحلق قرب تيتان بسرعة أعتقد أنها تعادل 38,000 ميلا في الساعة. |
Die Geschwindigkeit des Äquators ist tatsächlich etwa 60 Meilen pro Stunde. | TED | تكون سرعة المنطقة الوسطى واقعيا 60 ميلا في الساعة |
Anstatt 20.000 km im Jahr zu fahren, wie es der durchschnittliche Stadtbewohner tut, fahren sie 800 km im Jahr. Sind sie glücklich? | TED | بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة. |
Wie kommt es also, dass die Leute 800 statt 20.000 km im Jahr fahren? | TED | كيف إذا تراجعت المسافة التي يقطعها الناس من 12,000 ميلا في السنة إلى 500 ميلا؟ |
Die derzeitige maximale Geschwindigkeit von Versionen dieser Technologie, wie sie in Japan benutzt wird, beträgt 361 Kilometer pro Stunde. | Open Subtitles | السرعة القصوى الحالية لأشكال من هذه التقنيةِ مستخدمة في اليابان, هي ثلاث مائة وستين ميلا في الساعة واحدة |
- Rennen war gut! Der Van fuhr ungefähr 45 Meilen die Stunde, richtig? | Open Subtitles | الشاحنة كانت تسير بمعدل 45 ميلا في الساعة ، صحيح ؟ |
Ich bin mit 70 Meilen pro Stunde durch die Absperrung gebrochen. | Open Subtitles | استدرت نحو المفترق بسرعة 70 ميلا في الساعة |
Bei zwei Meilen pro Stunde ist das ungefähr ein 24 Meilen Radius, dasselbe was wir letzte Nacht rausgefunden haben. | Open Subtitles | في ميلين بالساعــة، هــذا تماما في قطــر 24 ميلا في نفس المنطقة ألقينا نظرة الليلة الماضية |
Er ließ mich an der 88 Meilen pro Stunde Geschwindigkeitsmesserbox arbeiten. Autor/Filmhistoriker | Open Subtitles | - واسمحوا لي أن تفعل بعض الأعمال على مربع عداد السرعة 88 ميلا في الساعة. |
Dies ist "Popular Workbench". Populärwissenschaftliche Zeitschriften dieser Zeit -- ich hatte davon eine riesige Sammlung aus dern 30ern -- das sind nur arme Menschen, von denen verlangt wurde, aus Draht-Kleiderbügeln Sonnenbrillen zu basteln, und alles improvisiert, und die von diesen wunderbaren riesigen Radio-Robotern träumten, die mit 300 Meilen pro Stunde Eishockey spielen -- das wird alles eintreffen, alles wird herrlich sein. | TED | هذا هو بوبيولار وركبينش. مجلات علمية مبسطة في تلك الأيام -- كان لدي مجموعة ضخمة منها من الثلاثينيات كلها عن الفقراء الذين طلب منهم ان يصنعوا النظارات الشمسية بـاستخدام شماعات الملابس المصنوعة من السلك ، وكل شيء مرتجل وتحلم بهذه بأجهزة الراديو العملاقة الرائعة تلك تلعب هوكي الجليد بسرعة 300 ميلا في الساعة سيحدث كل هذا ، كل شيء سيكون رائعا. |
Sie fliegt nur 400.000 Kilometer pro Stunde. | Open Subtitles | و فقط مدة 150000 ميلا في الساعة. لا ،شكرا. |
- In etwa 1.046 Kilometer pro Stunde. | Open Subtitles | ما يقرب من 650 ميلا في الساعة. |
Bleib einfach ruhig und laufe nicht schneller als 30 Meilen die Stunde. | Open Subtitles | فقط حافظي على هدوئك و لا تمشي بسرعة تتعدى 30 ميلا في الساعة |