"مٌجرد" - Translation from Arabic to German

    • nur
        
    Ich meine, nur mit dir zu reden lässt mich weniger jucken. Open Subtitles أعني مٌجرد التحدٌث إليكِ جعلني أقل رغبة في حك جسدي
    Aber ich bin nur ein "Psycho" an Wochentage. Open Subtitles انا مٌجرد معنٌوه في عُطلة نهاية الأسبوع .. إلي يوم السَبت
    Das ist nur etwas Spaß für Jugendliche. Open Subtitles لكن بعدها أظُن أنني فقط لا أهتمُ بمثل هذه الأشياء. إنهُ مٌجرد القليلٌ من المرحِ للأطفال.
    Aber es war nur ein normales, unbehagliches Familienessen. Open Subtitles لا لكن أعتقد أنه كان مٌجرد عشاء عائلي طبيعي مٌحرج
    Ich kann mehr, als nur USB-Sticks und Autopsieberichte abliefern. Open Subtitles يمكنني فعل ماهو أكثر من مٌجرد تمرير إبهامي عبر تقارير التشريح
    Ich hoffe, sie brachten keine Nüsse... nur der Geruch davon und bumm, ich bin tot. Open Subtitles أتمني أنكِ لم تجلبي المكسرات فقد أموت من مٌجرد رائحتها
    Sie ist doch nur ein Kind. - Ich bin ein Lügner? Open Subtitles ـ إنها مٌجرد طفلة ـ أتعتقدين أنني كاذب ؟
    Alle prima, nur ein kleines Familiendrama, das ist alles. Open Subtitles لابأس ، مٌجرد بعض الدراما العائلية ، هذا ما بالأمر
    Ich dachte, in diesem Raum bin ich nur ein Mann und du eine Frau. Open Subtitles ظننت ، أنني في هذه الغرفة مجرد رجل وأنتِ مٌجرد إمرأة
    - Es ist nur Blut. Wir tragen es alle in uns. Open Subtitles إنهٌ مٌجرد دم، ونحنُ جميعاً بداخلنا دم.
    Oh, das sind nur ein paar Hausaufgaben. Open Subtitles أوه، أنها مٌجرد واجبٌ منزلي صغير
    Nun, nichts ist gebrochen, nur ein kleines Schleudertrauma. Open Subtitles حسنا ,لا توجد كسور مٌجرد إصابات طفيفة
    Das war nur jemand, den ich in einer Bar getroffen habe. Open Subtitles كان مٌجرد رَجٌل عشوائي قابلته في حانة
    - Nein, nur eine Lieferung. Open Subtitles لا، مٌجرد طلبية توصيل
    nur ein normales Stadttreffen. Open Subtitles مٌجرد أجتماع بلدة عادي
    Ich denke du solltest mehr als nur ein Wochenende von Bluebell entfernt verbringen. Open Subtitles اظنكِ تحتاجين للمزيد من الوقت بعيداً عن (بلوبيل) 0 أكثر من مٌجرد عطلة نهاية أسبوع
    Es sind zwar nur Fetzen, aber doch, ich erinnere mich an dich, Catherine. Open Subtitles أعلم أنها مٌجرد ومضات (لكني بالفعل أتذكركِ يا (كاثرين
    Man nannte mir nur den Namen. Open Subtitles مٌجرد اسم أعطاني إياه أحدهم
    Es ist nur eine Taschenlampe, Schatz. Schon gut. Open Subtitles إنه مٌجرد ضوء لمصباح ، لابأس
    Ich war nur eine andere Schachfigur in Seinem Spiel. Open Subtitles كُنت مٌجرد بيدق آخر في لعبته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more