"مُذ" - Translation from Arabic to German

    • Seit
        
    • Vor
        
    Ich kenne ihn, Seit ich 12 Jahre alt war. Das sollte doch für sich sprechen. Open Subtitles عرفتُه مُذ كنتُ في الثانية عشر من عمري لا بدّ أنّ ذلك يعني شيئاً
    Seit damals, als ich als Kind in meinen Träumen da hochklettern wollte. Open Subtitles مُذ كنتُ صغيراً أوشك على تسلّق إحدى تلك الأشجار في أحلامي
    Seit wann sagst du denn "Goldesel"? Open Subtitles مُذ متى و أنت تستخدم مثل هذه المرادفات ؟
    Wir müssen die finden, die bereits Vor Tagen verkauft haben, und jetzt zurückkaufen müssen. Open Subtitles علينا إيجاد الرجال الذين باعوها بالفعلِ مُذ أيّام مضت، لأنّ عليهم الأن التغطية على البيعة وشرائها مُجدّدًا.
    Entführt, vergewaltigt und zum Sterben zurückgelassen Vor fünf Jahren. Open Subtitles اختُطِفَت واغتُضِبَت وتُرِكَت جثّتها مُذ خمس سنوات.
    Weißt du, dass wir zum ersten Mal wieder träumen, Seit wir Menschen sind? Open Subtitles أتعلم , لقد عدنا للحلم مجدداً و للمرّة الأولى مُذ كنا بشريين ؟
    Es ist schon lange her, Seit ich das letzte Mal so falsch bei jemandem lag. Open Subtitles مرّ وقتٌ طويلٌ مُذ كنتُ مُخطئاً لهذا الحدّ بأمرِ شخصٍ ما
    Seit 4 Tagen ist der Himmel rot und es ist kein Ende in Sicht. Open Subtitles أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ، و لا معلوماتٍ لدينا.
    Die Dinge... Die Dinge sind schlechter geworden, Seit ich weg bin. Denken Sie nicht, dass es Zeit ist, das wir, was passiert ist, hinter uns lassen? Open Subtitles ساءتِ الأمورُ مُذ رحلتُ، ألا تظنّ الوقتَ حان لنضعَ ما حدث وراءنا؟
    Muss ich die Sachen auflisten, die Sie getan haben, Seit ich Sie kennengelernt habe? Open Subtitles أعليّ إعدادُ قائمةٍ بالأشياءِ التي قمتِ بها مُذ قابلتكِ؟
    Wir haben sein Telefon überwacht, Seit die Belagerung begonnen hat. Er hat verschlüsselte Anrufe gemacht. Open Subtitles نحن نراقبُ هاتفه مُذ بدأ الحصار و قد أجرى مكالماتٍ مُشفّرة
    Unsere Techniker haben an dieser Nachricht gearbeitet, Seit sie ausgestrahlt wurde. Open Subtitles تقنيّونا كانوا يعملون على هذه الرسالة مُذ بُثّتْ.
    Sie haben Zwillinge, die Seit dem Tod ihrer Mutter kein Zuhause haben. Open Subtitles لديكَ توأمان مشرّدان مُذ توفّيَتْ والدتهما.
    Ich kann nichts dafür. Ich fühle mich für Sie verantwortlich. Seit ich Sie fand. Open Subtitles ليس بيدي حيلة، فأنا أشعر بالمسئوليّة نحوكَ، مُذ عثرتُ عليك.
    Sehen Sie, das Gericht schaut sich die Sache an und sieht, wie es ihm geht Seit Sie wieder da sind. Open Subtitles كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته.
    Und ich weiß, Sie haben Sie beschützt, Seit ihr Mann getötet wurde. Russen, nicht wahr? Open Subtitles وأعلم أنّكَ كنت تحميها مُذ قُتِلَ زوجها.
    Hast du Seit der Implantierung irgendwelche Veränderungen deiner Persönlichkeit festgestellt? Open Subtitles ألاحظتَ أي تغيير في شخصيّتك مُذ عمليّة الزرع؟
    Er ging Vor 15 Minuten. Er hat seine eigenen Kameras gemieden. Open Subtitles لقد غادر مُذ 15 دقيقة متواريًا عن آلة التّصوير.
    Er starb Vor 20 Jahren, die Nacht, in der er in diese Wohnung einbrach, und die Lichtbombe hochging. Open Subtitles لقد مات مُذ عشرين سنة، ليلة اقتحامه تلك الشّقّة حين انفجار القنبلة الضّوئيّة.
    Vor 40 Jahren erwischte mich die Mafia beim Falschspielen. Open Subtitles مُذ أربعين سنة، أمسكت بي العصابة وأنا أغشّ.
    Sie starb Vor zwei Wochen. Open Subtitles لقد ماتتْ مُذ أسبوعيْن في المشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more