"نأمل أن" - Translation from Arabic to German

    • Hoffentlich
        
    • wir hoffen
        
    • gehofft
        
    • so hoffen
        
    • hoffen wir
        
    Shehu: Davon ausgehend werden wir in der Lage sein, Hoffentlich bessere Vorhersagen zu machen, die wir dann mit der Kurve vergleichen und wiederum Vorhersagen machen. TED شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات
    Ich kann Ihnen nicht garantieren, dass Sie schneller schreiben, aber Sie können hier Hoffentlich Nützliches lernen. Open Subtitles لا أستطيع أن أضمن لكم سوف الكتابة بشكل أسرع، ولكن نأمل أن تتعلم بعض الأشياء.
    Hoffentlich landet sein Helikopter gleich und wir haben leichtes Spiel mit dem Bordpersonal. Open Subtitles نأمل أن مروحيته تهبط قريباً ولا نواجه مشكله في إخضاع طاقم رحلته
    Sie haben jetzt Hoffentlich eine engere Beziehung zu Ihrem Herzen. TED الآن، نأمل أن يكون لديكم الآن علاقة أفضل مع قلوبكم
    wir hoffen, dass Ihr Wissen um außergewöhnliche Phänomene... ..uns bei einigen Fragen helfen kann. Open Subtitles نأمل أن خبرتكم في الظواهر الخارقة أن تساعدنا على الاجابه على بعض الأسئلة
    Eine weitere Art und Weise, auf die man Hoffentlich feststellen kann, wer freundliche gesinnt ist und wer nicht. TED وبذلك نأمل أن تكون وسيلة أخرى لتحديد من هو الصديق ومن لا
    Und mein Vater starb, bevor er herausfinden konnte, dass jemand in der Familie etwas aus sich machen würde, Hoffentlich. TED والدي توفي قبل أن يحقق أي شخص في العائلة ما من شأنه كما نأمل أن يجعل من نفسه شيئا
    Und wir haben einen Mutter-Kind-Spielplan, den wir Hoffentlich bald abschließen können. TED كان لدينا سيناريو لعب عن أم و طفلها الذي نأمل أن نكمل ما تبقى منه في هذه اللحظة.
    Wie wir bisher getestet haben, wird der Elefant daraufhin flüchten und die Region Hoffentlich meiden. TED وكما نعرف من خلال أبحاثنا، هذا ما يسبب هرب الفيلة بعيداً. ونحن نأمل أن يتذكر عدم الرجوع إلى هذه المنطقة الخطيرة
    Ihre Infektion würde also Hoffentlich eher harmlos verlaufen. TED لذلك نأمل أن تكون إصابتكم بالفيروس أقل خطورة.
    So werden wir Hoffentlich in Zukunft ein tieferes Verständnis dafür entwickeln, wie diese Tiere kommunizieren. TED نأمل أن نستطيع إكتساب فهم أعمق في المستقبل حول كيفية تواصلها.
    Hoffentlich habe ich jeden von Ihnen um eine Erfahrung reicher gemacht und das Spiel beliebter und Hoffentlich gibt es den Cricket-Kommentatoren eine längere Zeit, in diesem Geschäft zu arbeiten. TED نأمل أن تجعل الجميع أغنى، ونأمل أن تجعل اللعبة أكبر ونأمل أنها ستعطي معلقي الكريكيت فترة أطول في الصناعة
    Das werden wir wohl nie erfahren. Sie erlitten Hoffentlich das gleiche Schicksal. Open Subtitles أعتقد أننا لن نعرف أبداً , لكننا نأمل أن يكون نفس الشىء حدث معهم
    Eine Macht, die Hoffentlich größer als die der Götter ist. Open Subtitles الطاقة التى نأمل أن تكون أعظم من هذه الألهة
    Hoffentlich bleibt unsere Anwesenheit unbemerkt. Open Subtitles دعونا نأمل أن وجودنا سيمر بدون أن يُلاحَظ
    Wir werden sie nicht auslöschen, wir binden ihre Kräfte und schicken sie zurück, Hoffentlich als Jungfrau. Open Subtitles لن نقضي عليها سنحتجز قواها و نعيدها عبر الزمن نأمل أن تكون عذراء
    Hoffentlich sind diese Dinger, was immer sie sind, noch nicht weit gekommen. Open Subtitles نأمل أن هذه الأشياء أيا كانت لم تذهب بعيدا
    Hoffentlich verwirren sie die Bewegungsmelder... so dass sie der Sicherheitsdienst abschaltet. Open Subtitles نأمل أن كاشف الحركة سيرنُّ بجنون لدرجة أنهم سيطفئونه
    Hoffentlich hat der Alte Recht, sonst wird es eine kurze Reise. Open Subtitles دعونا نأمل أن يكون الرجل على حق أو أنها ستكون رحلة قصيرة
    Das wird gerade getestet, aber wir hoffen, dass Sie die Ergebnisse morgen haben. Open Subtitles إنه في طور الإختبار، ولكن نأمل أن تكون النتائج على مكتبك غداً
    Wir hatten gehofft, dass Sie uns sagen können, wie Sie sich im Bennelong House eingelebt haben. Open Subtitles كنا نأمل أن كنت قد تكون قادرة على تخبرنا كيف يتم تسوية في بينلونغ البيت.
    so hoffen wir, langsam und Schritt für Schritt die Welt zu verstehen. TED و شيئا فشيئا , نأمل أن نقترب أكثر فأكثر من فهم العالم
    Daher hoffen wir, dass viele von Ihnen nach dem Empfang eine vorbereitete Erklärung unterzeichnen werden. Open Subtitles نأمل أن هؤلاء مَن يصدقون الأمر سيتقدمون بعد الاستقبال ويوقعون على هذه الشهادات طوعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more