Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Er trinkt oder raucht nur selten, daher werden Sie wohl früh Feierabend haben. | Open Subtitles | اٍنه نادرا ما يشرب أو يدخن فعلى الأرجح سيكون لك مساء مبكر |
Wenn wir in den Zirkus gehen, halten wir nur selten inne und bedenken: | Open Subtitles | عند الذهاب الى السيرك، نادرا ما نتوقف لحظة وننظر فيما يلي : |
Bisher wurden die Medien hauptsächlich als Multiplikator betrachtet, selten jedoch als echter Partner. | UN | ولا تزال وسائط الإعلام حتى الآن يُنظر إليها على أنها وسيلة للتوزيع، إلا أنها نادرا ما أدلت بدلوها كشريك حقيقي. |
Meine Mutter war schon sehr krank, fast nie verließ sie das Haus. | Open Subtitles | كانت أمّي حينها مريضة جدّا و نادرا ما غادرت المنزل |
Supermächte haben sich jedoch selten die Zustimmung des Sicherheitsrats für ihr Vorgehen geholt. | UN | بيد أن القوتين العظميين نادرا ما التمستا موافقة مجلس الأمن على إجراءاتهما. |
Unsere Worte üben wir, unsere Gesten nur selten. | TED | نكرر كلماتنا، لكننا نادرا ما نكرر اشاراتنا أو إيماءاتنا. |
Wir denken so selten daran, wie er sich von Augenblick zu Augenblick verändert. Die Wolken kommen und gehen. | TED | نادرا ما نلاحظ أن هناك شيء مختلف من لحظة لأخرى, مع السحاب المتحرك |
Wir alle sprechen in unserem Alltagsleben über Geistesblitze, aber wir sehen oder hören selten einen. | TED | و كلّنا نتحدّث عنها بصفة يوميّة، ولكن نادرا ما تمكّننا من أن نرى أو نستمع إلى أحدها. |
Nur selten ist es Zeitverschwendung, etwas nachzugehen, das Sie fasziniert, selbst wenn Sie am Ende aufgeben. | TED | نادرا ما تكون مضيعة للوقت متابعة شيء كان يجذب انتباهك حتى وإن انتهى بك المطاف للإعتزال. |
Die Ergebnisse sind eindeutig und als Schlafforscherin kann ich selten mit einer solchen Sicherheit sprechen. | TED | النتائج واضحة للغاية، وكعالمة نوم، نادرا ما تكلمت بهذا النوع من اليقين. |
Ein französischer Historiker sagte zwei Jahrhunderte später: "selten hat sich ein so mächtiger Geist mit so großer Demut der Autorität von Jesus Christus unterworfen." | TED | وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح |
Wir motivieren den Hund richtig, es zu wollen, so dass die Notwendigkeit für eine Bestrafung selten aufkommt. | TED | لذا نحن حقيقة نحفز الكلب ليريد فعل ذلك، حتي أن الحاجة للعقاب نادرا ما تظهر. |
Nun, als Menschen erstellen wir Karten von Orten, an die wir selten reisen. Was ein bisschen wie Zeitverschwendung wirkt. | TED | الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت. |
Die globale Herausforderung, über die ich heute sprechen möchte, schafft es selten auf die Titelseiten. | TED | التحدي العالمي الذي أرغب في التحدث لكم عنه اليوم نادرا ما يكتب عنه في الصفحات الأولى. |
Sie kennen Brick. Er klagt selten. | Open Subtitles | انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو |
selten komme ich in die Katakomben, wo sich die Brüder versammeln. | Open Subtitles | نادرا ما أجد طريقى الى هناك انه على مقربة من سراديب الموتى |
Ich interessiere mich für Kino und Theater, aber gehe selten hin. | Open Subtitles | أنا أهتم بالسينما والمسرح لكني نادرا ما أذهب إليهما |
Nein, Serienmörder arbeiten fast nie zu zweit. | Open Subtitles | لا ، نادرا ما يعمل القتلة المتسلسلين فى أزواج |
Die Arbeiter sprachen kaum über die Produkte, die sie herstellten, und es fiel ihnen oftmals sehr schwer zu beschreiben, was sie genau taten. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
- Sie greifen so gut wie nie nachts an. | Open Subtitles | يقال أنهم نادرا ما يهجموا أثناء الليل |