Denn das, was ich suchte, stand direkt vor meinen Augen – bei Google, meinem Arbeitgeber. | TED | لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها. |
Die Welt, die mir soviel bedeutete, ich sah sie vor meinen Augen verschwinden. | TED | العالم الذي يعني لي الكثير، رأيته يتلاشى أمام ناظري. |
Wenigstens bemuttere ich ihn nicht, habe Angst ihn aus den Augen zu lassen. | Open Subtitles | على الأقل أنا لا أطير فوقه، خوفا من جعله يغيب عن ناظري. |
Ich habe sie ganz kurz aus den Augen gelassen, und sie haben sie erwischt. | Open Subtitles | لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها |
Ich behalte dich ab jetzt im Auge, Frank Carter. | Open Subtitles | أظن أني سأبقيك تحت ناظري يا "فرانك كارتر" |
Denken Sie nicht für eine Minute, dass ich vergessen werde, dass Sie planten unter meiner Aufsicht einen Mord zu begehen. | Open Subtitles | و لا تفكر لدقيقة واحدة بأنني نسيت الذي فعلته بأنك كنت تخطط لقتل شخص تحت ناظري |
Geh mir aus dem Weg, wenn dir dein Leben lieb ist. | Open Subtitles | إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، ابقى بعيدا عن ناظري |
Es wirkte gestellt, dass mein bester Freund vor meinen Augen von dem Hai angefallen und bei lebendigem Leibe gefressen wurde? | Open Subtitles | وهل بدت لك مزيفة؟ عندما قطع صديقي المفضل لقطعتين أمام ناظري وأكل حياً وهو يصرخ؟ |
Wenn hier Unrecht geschieht, soll es lieber vor meinen Augen passieren. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء يحاك أفضل ان يكون ذلك تحت ناظري |
Du glaubst wohl, ich lass dich wieder aus meinen Augen, häh? | Open Subtitles | هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟ |
Du gehst nicht von meiner Seite. Du gehst nicht aus meinen Augen. | Open Subtitles | لا يمكنك الإبتعاد عن جانبي لا يمكنك الإبتعاد عن ناظري |
Sie haben sich die Mühe gemacht Ihre Mutter vor meinen Augen zu töten, und Sie erwarten von mir, dass ich das vergesse? | Open Subtitles | ذهبت بطريقتكـ لتقـل أمك أمام ناظري وتتوقع مني أن أنسـى ؟ |
Wenn Mom weiß, dass ich dich aus den Augen lasse, bin ich tot. | Open Subtitles | ان عرفت امي انك اختفيتِ عن ناظري فسوف تقتلني |
Wir haben den Befehl, Sie nicht aus den Augen zu lassen. | Open Subtitles | لدي أوامر من القيادة المركزية بأن لاأدعك تغيب عن ناظري أيها الكولونيل |
Schon gut. Solange wir auf der Flucht sind, kann ich dich nicht aus den Augen lassen. | Open Subtitles | لا ، أنها جيده ، طالما نحن هكذا ، لا يمكنني ان أتركك تغيب عن ناظري |
Ich schwöre, ich werde ihn nicht aus den Augen lassen. | Open Subtitles | لن أدعه يغيب عن ناظري أبداً، أعطيك قسمي على ذلك |
Sie bleiben bei mir, kein Schritt aus meinem Blickfeld. Tarak, gehen Sie zur südlichen Außentür, stellen Sie sicher, dass sie intakt ist. | Open Subtitles | أنت معي , لا تخطوا بعيدا عن ناظري طارق إذهب الى الباب الجنوبي الخارجي وتأكد أنه سليم |
- Okay, du hast gewonnen! Nimm das Ding aus meinem Gesicht! | Open Subtitles | أنتَ تفوز، أبعد ذلك الشيء عن ناظري |
Du bist auf meinem Radar. | Open Subtitles | ستكون تحت ناظري. |
- ich muss ein Auge auf Phil haben. - Ooh, was ist los? | Open Subtitles | يجب أن أبقي ناظري على فيل- ما الذي يجري؟ |
Mutter sagte, ich soll dich im Auge behalten. | Open Subtitles | أخبرتني أمي بألا أدعك تغيب عن ناظري |
Ich will Sie in keine unangenehme Lage bringen, Nur, ich bin auch Geschäftsfrau, und wenn so was unter meiner Aufsicht passiert, will ich es auch wissen. | Open Subtitles | تعرف بأني لا احاول بأن احرجك ولكني فقط بمجال الأعمال ايضا وان حدث الأمر تحت ناظري سأرغب بأن اعرف |
Das soll dir eine Lehre sein... und nun geh mir aus den Augen. | Open Subtitles | فلتتعلمي من هذا الدرس، وابتعدي عن ناظري اللعين |