Der Boden ist sehr weich -- so weich, dass Wurzeln ihn leicht durchdringen können, und das sehr schnell. | TED | التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة. |
Dies ist der Tempel mit zwei Schichten, neun leuchtenden Schleiern, integriertem Licht, weich fließenden Linien, wie leuchtender, drapierter Stoff. | TED | هذا المعبد بطبقتين، تسعة أغطية مضيئة، ضوء متجسم، وخطوط ناعمة منسابة مثل أقمشة مضيئة. |
Die Betten hier sind warm und weich und sehr, sehr groß. | Open Subtitles | الأسرّة هنا دافئة و ناعمة و كبيرة جداً جداً |
Davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. Und während dieser Zeit | TED | قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة |
Ich mag deine Haut. So sanft wie Seide. | Open Subtitles | انا احب ملمس بشرتك ناعمة جداً, مثل المخمل |
Der Deckenstoff wird gescheuert, bis er richtig glatt ist, und dann mit Schuhcreme gefärbt. | Open Subtitles | الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية |
Männer sind wie Taschentücher, weich und wegwerfbar. | Open Subtitles | الأزواجمثلالمناديلالورقية، ناعمة ، قوية ، مهملة |
Ihre Füße sind zu weich zum barfuß gehen, sie schreien vor Weh. | Open Subtitles | إذا خلعت أحذيتهم تجد اقدامهم ناعمة ويبكون من الالـم |
Wenn Sie sie nach einem heißen Bad oder der Dusche auftragen, macht das die Haut weich und gut riechend. | Open Subtitles | وإذا وضعتِه بعد حمّام أَو دُش ساخن سيجعلك ناعمة ورائحتك جميلة |
Sie ist so weich. Die hat sicher viel gekostet, oder? | Open Subtitles | إنها ناعمة جداً لابدّ أنها كلّفتكِ الكثير، صحيح؟ |
So weich, dass sie wahrhaftig glauben, ihr Budenzauber sei Magie. | Open Subtitles | ناعمة للغاية لدرجة أنهم يُصدقون بأن خدعهم هذه سِحر. |
Ich bin nur einmal auf Ihrer Couch eingeschlagen, weil sie so verdammt weich ist. | Open Subtitles | لقد نمت على اريكتكِ فقط مرة ، لانها ناعمة جداً |
Es gibt kein Viagra für eine Karriere, die weich geworden ist. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة اخري لانهاء هذه المهمة بطريقة ناعمة |
Dieser Helm kombiniert steife und weiche Materialien in 20-Mikrometer-Auflösung. | TED | تجمع هذه الخوذه بين مواد صلبة وأخرى ناعمة في درجة دقة 20 ميكرون. |
So weiche Lippen. Ich bin so froh, dass sie noch funktionieren. | Open Subtitles | شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون |
Wenn wir fertig sind bist du gleich wie eine Lotusblüte sanft und bleich keiner kann dir jetzt noch widerstehen | Open Subtitles | عندما ننتهي لا تستطيعين الفشل مثل زهرة لوتس ناعمة وشاحبة كيف يستطيع أي زميل قول لا بيع |
- Wie in der sechsten Klasse. - Ich wollte sanft sein. | Open Subtitles | هذا لم يحدث منذ كنت فى الدرجة السادسة انا كنت احاول أن أكون ناعمة |
Sieh dir diese Schicht an. glatt wie ein Babypopo. Nicht ein Klumpen oder Huckel. | Open Subtitles | أنظري لهذه اللمسة الأخيرة ناعمة كمؤخرة طفل، لا يوجد أيّ نتوء أو فراغ |
Und fallen würde sie, so zart, so jung, so hilflos und, ach, so wunderschön. | Open Subtitles | ... و سوى أن تستسلم ناعمة جداً شابة جداً |
Ich kaufe nur teure Schuhe, die aus sehr weichen Tieren gemacht werden. | Open Subtitles | لقد إشتريت أحذية غالية الثمن مصنوعة من جلود حيوانات ناعمة جداً |
War das eher eine sanfte Brise auf deinen Lippen oder war es ein leidenschaftlicher Kuss? | Open Subtitles | هل كانت ناعمة على شفتيك ؟ أم أنها كانت عادية فحسب |
Sie hatte eine zarte Haut... und kleine Brüste, aber sie war blödsinnig fragil. | Open Subtitles | أوه، كان لديها بشرة ناعمة وثـدي صـغـير، لكنها كـانـت هشة بغباء ... |
Jetzt kommt's. Ich bin zu zerbrechlich, nicht wahr? | Open Subtitles | ها نحن نبدأ من جديد أنا ناعمة للغاية , اليس كذلك؟ |