"ناقصة" - Translation from Arabic to German

    • unvollständig
        
    • fehlt
        
    • fehlen
        
    • zu wenig
        
    • unvollkommen
        
    • lückenhaft
        
    • Fehlerhafte
        
    • etwas fehlte
        
    • unterbesetzte
        
    • unvollkommene
        
    Bei lhnen gibt's keinen Durchschnitt. Alle Kurse unvollständig. Open Subtitles لَيْسَ لهُ معدلُ نقطةِ درجةِ كُلّ الدروس ناقصة
    Die Funksprüche sind unvollständig und verstümmelt. Open Subtitles مازال يحاول فك تلك الشفرات رسائلهم فيها كلمات وأسطر ناقصة
    Es fehlt einer. Bring den Jungen her. Open Subtitles لديّ 49 سيارة هناك واحدة ناقصة عن المطلوب
    Ich könnte ihre Großmutter für das fehlen einer Masche in ihrer Knüpfarbeit festnehmen. Open Subtitles يمكنني احتجاز جدّتك لوجود غرزة ناقصة في لباسها
    Wenn Sie nur ein Blatt zu viel oder zu wenig haben, verprügel ich Sie so, dass Sie es nie vergessen werden! Open Subtitles ، وإذا وجدت ورقة واحدة زائدة أو ناقصة . سوف أجلدك يا مورلار سأقوم بجلدك حتى أنك ستتذكر ذلك . لبقية حياتك
    Deine Methode ist unvollkommen, aber ich neige dazu, dem zuzustimmen. Open Subtitles منهجيتك البحثية ناقصة ولكنيّ أميل للإتفاق معك.
    Die Einzelheiten sind noch unvollständig. Wir wissen Folgendes: Open Subtitles حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن
    Die Einzelheiten sind noch unvollständig. Wir wissen Folgendes: Open Subtitles حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن
    Aber jetzt wissen wir: Diese Theorie war falsch oder zumindest unvollständig. TED ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا.
    Ihr seid unvollständig. Euch fehlt die Menschlichkeit. Open Subtitles أنتِ ناقصة أجزائك البشرية مفقودة
    Und überprüfen Sie seine Tarotkarten. Sehen Sie nach, ob eine fehlt. Open Subtitles وتحقق من مجموعة أوراقه، إن كان من ورقة ناقصة
    Du merkst nicht, dass ein Teil von dir fehlt, bis dieser Teil wieder da ist und über deine Haarfärbekünste lästert. Open Subtitles لا تدركين أن هناك قطعة ناقصة منك. إلا حين تعود هذه القطعة و تسخر من صبغة شعرك فوراً.
    Jedes Mal, wenn Sie die Ladung schicken, fehlt etwas. Open Subtitles في كل مرة ترسل لي فيها مؤني تكون ناقصة.
    Ich kann übersetzen und über angemessene Benimmregeln informieren, die in Ihrem Fall, Sir, nehmen Sie es mir nicht übel, komplett fehlen. Open Subtitles يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري انها ناقصة جدا
    Mein Agha, von der ägyptischen Zahlung fehlen diesen Monat 20.000 Silbermünzen. Open Subtitles ‫يا آغا، الدفعة المصرية ناقصة هذا الشهر‬ ‫20 ألف قطعة فضية‬
    Sieben Karten später, und es fehlen immer noch $4. Open Subtitles بعد سبع بطاقات و لا تزالين ناقصة سبعة دولارات
    $ 15 zu wenig. Open Subtitles ناقصة خمسين دولار
    Wie alles, was menschlich ist, so ist auch die Justiz unvollkommen. Open Subtitles , مثل كل شيء بشري العدالة ناقصة
    - Die Patientendaten sind lückenhaft. Open Subtitles لا يمكنه التحدث سجلاته الطبية ناقصة و الزوجة تعرفه منذ عامين فحسب
    Fehlerhafte Kopien, aber nahezu unmöglich zu entdecken. Open Subtitles نسخ ناقصة و لكن من المستحيل كشفها
    Aber Sie haben nicht gemerkt, dass ihr ohne mich etwas fehlte. Open Subtitles لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً
    Da war eine unterbesetzte Kompanie ohne Artillerie. Open Subtitles ستكون هناك فرقه عسكريه ناقصة القدرات فرقه بدون مدفعيّة
    Ich akzeptiere, dass ich für eine unvollkommene Institution arbeite. Open Subtitles أقبل حقيقة أنني اخترت العمل لمؤسسة ناقصة مثل صبي كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more