Bei lhnen gibt's keinen Durchschnitt. Alle Kurse unvollständig. | Open Subtitles | لَيْسَ لهُ معدلُ نقطةِ درجةِ كُلّ الدروس ناقصة |
Die Funksprüche sind unvollständig und verstümmelt. | Open Subtitles | مازال يحاول فك تلك الشفرات رسائلهم فيها كلمات وأسطر ناقصة |
Es fehlt einer. Bring den Jungen her. | Open Subtitles | لديّ 49 سيارة هناك واحدة ناقصة عن المطلوب |
Ich könnte ihre Großmutter für das fehlen einer Masche in ihrer Knüpfarbeit festnehmen. | Open Subtitles | يمكنني احتجاز جدّتك لوجود غرزة ناقصة في لباسها |
Wenn Sie nur ein Blatt zu viel oder zu wenig haben, verprügel ich Sie so, dass Sie es nie vergessen werden! | Open Subtitles | ، وإذا وجدت ورقة واحدة زائدة أو ناقصة . سوف أجلدك يا مورلار سأقوم بجلدك حتى أنك ستتذكر ذلك . لبقية حياتك |
Deine Methode ist unvollkommen, aber ich neige dazu, dem zuzustimmen. | Open Subtitles | منهجيتك البحثية ناقصة ولكنيّ أميل للإتفاق معك. |
Die Einzelheiten sind noch unvollständig. Wir wissen Folgendes: | Open Subtitles | حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن |
Die Einzelheiten sind noch unvollständig. Wir wissen Folgendes: | Open Subtitles | حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن |
Aber jetzt wissen wir: Diese Theorie war falsch oder zumindest unvollständig. | TED | ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا. |
Ihr seid unvollständig. Euch fehlt die Menschlichkeit. | Open Subtitles | أنتِ ناقصة أجزائك البشرية مفقودة |
Und überprüfen Sie seine Tarotkarten. Sehen Sie nach, ob eine fehlt. | Open Subtitles | وتحقق من مجموعة أوراقه، إن كان من ورقة ناقصة |
Du merkst nicht, dass ein Teil von dir fehlt, bis dieser Teil wieder da ist und über deine Haarfärbekünste lästert. | Open Subtitles | لا تدركين أن هناك قطعة ناقصة منك. إلا حين تعود هذه القطعة و تسخر من صبغة شعرك فوراً. |
Jedes Mal, wenn Sie die Ladung schicken, fehlt etwas. | Open Subtitles | في كل مرة ترسل لي فيها مؤني تكون ناقصة. |
Ich kann übersetzen und über angemessene Benimmregeln informieren, die in Ihrem Fall, Sir, nehmen Sie es mir nicht übel, komplett fehlen. | Open Subtitles | يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري انها ناقصة جدا |
Mein Agha, von der ägyptischen Zahlung fehlen diesen Monat 20.000 Silbermünzen. | Open Subtitles | يا آغا، الدفعة المصرية ناقصة هذا الشهر 20 ألف قطعة فضية |
Sieben Karten später, und es fehlen immer noch $4. | Open Subtitles | بعد سبع بطاقات و لا تزالين ناقصة سبعة دولارات |
$ 15 zu wenig. | Open Subtitles | ناقصة خمسين دولار |
Wie alles, was menschlich ist, so ist auch die Justiz unvollkommen. | Open Subtitles | , مثل كل شيء بشري العدالة ناقصة |
- Die Patientendaten sind lückenhaft. | Open Subtitles | لا يمكنه التحدث سجلاته الطبية ناقصة و الزوجة تعرفه منذ عامين فحسب |
Fehlerhafte Kopien, aber nahezu unmöglich zu entdecken. | Open Subtitles | نسخ ناقصة و لكن من المستحيل كشفها |
Aber Sie haben nicht gemerkt, dass ihr ohne mich etwas fehlte. | Open Subtitles | لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً |
Da war eine unterbesetzte Kompanie ohne Artillerie. | Open Subtitles | ستكون هناك فرقه عسكريه ناقصة القدرات فرقه بدون مدفعيّة |
Ich akzeptiere, dass ich für eine unvollkommene Institution arbeite. | Open Subtitles | أقبل حقيقة أنني اخترت العمل لمؤسسة ناقصة مثل صبي كبير |