"ناهيك عن ذكر" - Translation from Arabic to German

    • Ganz zu schweigen von
        
    • brauche nicht zu erwähnen
        
    Und in Anerkennung ihrer Tapferkeit, Ganz zu schweigen von ihren Kindern... verleihe ich das hier, dem besten Soldaten, Shirley. Open Subtitles و تقديراً لشجاعتها، ناهيك عن ذكر أولادها، أنا هنا أقدم هذه الجائزة
    Ganz zu schweigen von meinen ganzen Ersparnissen und zwei Jahren meines Lebens. Open Subtitles ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي
    17.000 Todesopfer weltweit, Ganz zu schweigen von den unzähligen Verletzten. Open Subtitles سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة
    Sie werden mehr im Jetzt mit Ihren Freunden sein, aktiver in Ihre Familie involviert sein, Ganz zu schweigen von den Milliarden an verminderter Produktivität, die am Arbeitsplatz vermieden werden könnten. TED ستكونون أكثر حضورًا مع أصدقائكم، وأكثر مشاركة مع عائلاتكم، ناهيك عن ذكر ملايين الدولارات لتسوية الإنتاجية في أماكن العمل التي يمكنُ تجنبها.
    Nun, ich brauche nicht zu erwähnen, dass einige von uns schon von der Polizei gesucht werden. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن البعض منا مطلوب من الشرطة
    Ganz zu schweigen von der Beule an deinem Auto, die mit Lack übermalt wurde. Open Subtitles ناهيك عن ذكر الإنعواج بسيارتك -أحدهم حاول إخفاءها بالصبغ على عجال
    Und extrem umtriebig, Ganz zu schweigen von der Gefährlichkeit. Open Subtitles وعمل تخريبي للغاية ناهيك عن ذكر الأخطار
    Ganz zu schweigen von den Kindern. Open Subtitles ناهيك عن ذكر الأطفال
    Ganz zu schweigen von den wöchentlichen Trips nach Atlantic City. Open Subtitles ناهيك عن ذكر تلك الرحلات لمدينة (أتلانتيك)
    Ganz zu schweigen von den Albinos. Open Subtitles ناهيك عن ذكر العقارب الماهقة
    Und ich brauche nicht zu erwähnen das ich bei jedem über sie murre. Open Subtitles ناهيك عن ذكر... أني شكوتك لكل من أصغى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more