"نبدو" - Translation from Arabic to German

    • aussehen
        
    • wirken
        
    • Wir sehen
        
    • sehen aus
        
    • sehen wir aus
        
    • Wir sind
        
    • klingen
        
    • von uns
        
    • wir wie
        
    • sind wir
        
    • stehen da
        
    • auszusehen
        
    Weil Mom uns als Rentiere verkleidete und uns wie Idioten aussehen ließ. Open Subtitles نعم ,لأن أمي كانت ترتدي مثل الرنة و تجعلنا نبدو كأغبياء
    Du bist nicht von hier und lässt uns wie Arschlöcher aussehen. Open Subtitles اعني ، أنت لست من هنا وأنت تجعلنا نبدو كالحمقى
    Vielleicht gibt es einen Weg, nicht-aggressiv zu wirken, aber uns trotzdem, wenn nötig, schützen zu können. Open Subtitles ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم
    Deine älteste Tochter denkt, Wir sehen aus wie Asoziale. Open Subtitles ابنتك الكبرى تعتقد اننا نبدو كمقطورة قمامة
    Sie sehen aus wie sie, reden wie sie und irgendwann vertrauen sie uns. Open Subtitles ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم و أن يثقوا بنا فيما بعد
    Wie sehen wir aus? Wie die Dorftrottel vom Dienst? Open Subtitles ماذا ، هل نبدو لك كزوج من الحمير الحمقى ؟
    Wir sollten es optisch sehen. Wir sind jetzt wohl wichtige Spieler. Open Subtitles انظروا إلى هذا بتمعن يجب أن نبدو لاعبين رئيسيين الآن
    Letztendlich ist es seine Entscheidung. Es darf nicht nach unter Druck setzen aussehen. Open Subtitles بالنهاية القرار قراره، لا نريد أن نبدو كما لو أننا نضغط عليه.
    Sie lässt uns wie die Gang aussehen, die nicht gerade schießen kann, oder? Open Subtitles ويحي، إنها تجعلنا نبدو كالعصابة التي لا تستطيع إطلاق النار، أليس كذلك؟
    die Erhabenheit der Menschen der Vereinigten Staaten nicht durch den Anschein der Eigenartigkeit aufs Spiel gesetzt wird, das heißt, wir wollen nicht wie verdammte Idioten aussehen. TED فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار.
    Wir müssen wie eine Reklame für einen Blumenladen aussehen! Open Subtitles لقد وصل الي النقطة نحن نبدو مثل إعلان لدكان الزهور
    Er muss verschwitzt und müde aussehen, meinetwegen auch tot. Open Subtitles يجب أن نبدو فى غاية التعب أوحتى ميتين سيكون جيد.
    Wir konnten doch nicht wie arme Leute aussehen, wenn der König hierher kommt. Open Subtitles ما كنت لأجعل أنفسنا نبدو كالفقراء عندما يزورنا الملك
    Wir wirken wie die Bösen, aber der verdammte Vietcong schickt 3-Jährige auf die Reisfelder... Open Subtitles الصحافة تجعلنا نبدو كالأشرار بينما الفيتناميون اللعناء يرسلون طفلاً ذو 3 سنين وبيده..
    Ist das nicht ein Ego-Problem, dass wir solide, groß und wichtig wirken wollen? TED أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء كبارا و مهمين؟
    Ich muss zugeben, Wir sehen ziemlich gut aus, richtig? Richtig? Open Subtitles لا بد أن يعترف أننا نبدو رائعان جدًا، أليس كذلك؟
    Ich weiß, Wir sehen aus wie 28. Sehr nett. Wie heißen Sie? Open Subtitles أعلم، إننا لا نبدو أكبر من 28، كم أنت لطيف، ما اسمك؟
    Fahrt eine andere Strecke, sonst sehen wir aus wie eine Parade. Open Subtitles -حسناً -استعمل طريق آخر -لا نريد ان نبدو مثل القافله
    Die Folgerungen daraus sind sehr interessant: Wir sind nicht immer, was wir scheinen, und das bringt mich zum nächsten Punkt. TED إذًا هذه هي العواقب المثيرة للاهتمام حقيقةً لسنا دائمًا بالشكل الذي نبدو عليه وهذا يفضي بي إلى النقطة التالية.
    Englisch. Nur Englisch. Wir müssen wie New Yorker klingen. Open Subtitles الإنكليزية، الإنكليزية فقط يجب أن نتعلم كيف نبدو من السكان
    Ich wette, was du willst, wenn wir wie junge Männer aufgestutzt, will ich der feinste von uns beiden sein. Open Subtitles سأراهنك بأى شىء، حينما نبدو بهيئة شابين سأكون الاكثر جمالاً
    Manchmal sind wir wie eine Person. Open Subtitles نعم , أحياناً نبدو كشخصٍ واحد هل تعرفين ما أعنيه ؟
    Wenn du jemanden suchst, den du für dein Unglück verantwortlich machen kannst, sind wir der Feind. Open Subtitles لكن لمّا تنشدين أحدًا لتلقي عليه ملامة تكدير حياتك فإذا بنا نبدو في خانة العدوّ.
    Die Zeitungen sind voll, weltweit. Wir stehen da wie die Idioten. Open Subtitles انها من شتى صحف العالم، لقد جعلتنا نبدو كما كنا مغفلين
    Wir können uns nicht direkt verweigern kleine kranke Kinder zu behandeln... ohne schlecht auszusehen. Open Subtitles الصغار المرضى علاج نرفض أن يمكننا لا أشراراً نبدو أن دون عبقريّ إنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more