Weil Mom uns als Rentiere verkleidete und uns wie Idioten aussehen ließ. | Open Subtitles | نعم ,لأن أمي كانت ترتدي مثل الرنة و تجعلنا نبدو كأغبياء |
Du bist nicht von hier und lässt uns wie Arschlöcher aussehen. | Open Subtitles | اعني ، أنت لست من هنا وأنت تجعلنا نبدو كالحمقى |
Vielleicht gibt es einen Weg, nicht-aggressiv zu wirken, aber uns trotzdem, wenn nötig, schützen zu können. | Open Subtitles | ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم |
Deine älteste Tochter denkt, Wir sehen aus wie Asoziale. | Open Subtitles | ابنتك الكبرى تعتقد اننا نبدو كمقطورة قمامة |
Sie sehen aus wie sie, reden wie sie und irgendwann vertrauen sie uns. | Open Subtitles | ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم و أن يثقوا بنا فيما بعد |
Wie sehen wir aus? Wie die Dorftrottel vom Dienst? | Open Subtitles | ماذا ، هل نبدو لك كزوج من الحمير الحمقى ؟ |
Wir sollten es optisch sehen. Wir sind jetzt wohl wichtige Spieler. | Open Subtitles | انظروا إلى هذا بتمعن يجب أن نبدو لاعبين رئيسيين الآن |
Letztendlich ist es seine Entscheidung. Es darf nicht nach unter Druck setzen aussehen. | Open Subtitles | بالنهاية القرار قراره، لا نريد أن نبدو كما لو أننا نضغط عليه. |
Sie lässt uns wie die Gang aussehen, die nicht gerade schießen kann, oder? | Open Subtitles | ويحي، إنها تجعلنا نبدو كالعصابة التي لا تستطيع إطلاق النار، أليس كذلك؟ |
die Erhabenheit der Menschen der Vereinigten Staaten nicht durch den Anschein der Eigenartigkeit aufs Spiel gesetzt wird, das heißt, wir wollen nicht wie verdammte Idioten aussehen. | TED | فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار. |
Wir müssen wie eine Reklame für einen Blumenladen aussehen! | Open Subtitles | لقد وصل الي النقطة نحن نبدو مثل إعلان لدكان الزهور |
Er muss verschwitzt und müde aussehen, meinetwegen auch tot. | Open Subtitles | يجب أن نبدو فى غاية التعب أوحتى ميتين سيكون جيد. |
Wir konnten doch nicht wie arme Leute aussehen, wenn der König hierher kommt. | Open Subtitles | ما كنت لأجعل أنفسنا نبدو كالفقراء عندما يزورنا الملك |
Wir wirken wie die Bösen, aber der verdammte Vietcong schickt 3-Jährige auf die Reisfelder... | Open Subtitles | الصحافة تجعلنا نبدو كالأشرار بينما الفيتناميون اللعناء يرسلون طفلاً ذو 3 سنين وبيده.. |
Ist das nicht ein Ego-Problem, dass wir solide, groß und wichtig wirken wollen? | TED | أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء كبارا و مهمين؟ |
Ich muss zugeben, Wir sehen ziemlich gut aus, richtig? Richtig? | Open Subtitles | لا بد أن يعترف أننا نبدو رائعان جدًا، أليس كذلك؟ |
Ich weiß, Wir sehen aus wie 28. Sehr nett. Wie heißen Sie? | Open Subtitles | أعلم، إننا لا نبدو أكبر من 28، كم أنت لطيف، ما اسمك؟ |
Fahrt eine andere Strecke, sonst sehen wir aus wie eine Parade. | Open Subtitles | -حسناً -استعمل طريق آخر -لا نريد ان نبدو مثل القافله |
Die Folgerungen daraus sind sehr interessant: Wir sind nicht immer, was wir scheinen, und das bringt mich zum nächsten Punkt. | TED | إذًا هذه هي العواقب المثيرة للاهتمام حقيقةً لسنا دائمًا بالشكل الذي نبدو عليه وهذا يفضي بي إلى النقطة التالية. |
Englisch. Nur Englisch. Wir müssen wie New Yorker klingen. | Open Subtitles | الإنكليزية، الإنكليزية فقط يجب أن نتعلم كيف نبدو من السكان |
Ich wette, was du willst, wenn wir wie junge Männer aufgestutzt, will ich der feinste von uns beiden sein. | Open Subtitles | سأراهنك بأى شىء، حينما نبدو بهيئة شابين سأكون الاكثر جمالاً |
Manchmal sind wir wie eine Person. | Open Subtitles | نعم , أحياناً نبدو كشخصٍ واحد هل تعرفين ما أعنيه ؟ |
Wenn du jemanden suchst, den du für dein Unglück verantwortlich machen kannst, sind wir der Feind. | Open Subtitles | لكن لمّا تنشدين أحدًا لتلقي عليه ملامة تكدير حياتك فإذا بنا نبدو في خانة العدوّ. |
Die Zeitungen sind voll, weltweit. Wir stehen da wie die Idioten. | Open Subtitles | انها من شتى صحف العالم، لقد جعلتنا نبدو كما كنا مغفلين |
Wir können uns nicht direkt verweigern kleine kranke Kinder zu behandeln... ohne schlecht auszusehen. | Open Subtitles | الصغار المرضى علاج نرفض أن يمكننا لا أشراراً نبدو أن دون عبقريّ إنه |