"نتجاوز" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • vorbei
        
    • hinter
        
    Wenn Sie und ich unsere Differenzen überwinden können, werden wir Geschichte schreiben. Open Subtitles إذا أمكنك أنت وأنت أن نتجاوز خلافاتنا، فبإمكاننا أن نصنع التاريخ.
    Ich denke, der einzige Weg, wie wir das durchstehen, ist, wenn wir wirklich ehrlich darüber zueinander sind, wie wir uns wirklich fühlen. Open Subtitles أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تجعلنـا نتجاوز هذا هي لو كنــا صريحيْن حقـا مع بعضنـا البعض حيــال مــا نشعـر حقــا
    Und nun stoßen wir an vielen Punkten an diese Grenzen. TED والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
    Aber wir kamen nicht an den Flammen auf der Treppe vorbei. Open Subtitles لكن لم نستطع أن نتجاوز ألسنة اللهب على الدرج
    wir müssen am Truck vorbei. Es ist der einzige Weg. Open Subtitles علينا أن نتجاوز تلك الشاحنة تلك هي الطريقة الوحيدة
    wir nennen es zurzeit Virtuelle Realität, aber was passiert, wenn wir simulierte Realitäten hinter uns lassen? TED نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟
    Darüberhinaus lädt er uns dazu ein, hinter den Vorhang zu schauen. TED علاوة على ذلك، طلب منا ان نتجاوز القشر وننظر في لب الامور.
    Das tun wir immer. wir fahren immer etwas zu schnell. TED نحن دوما هكذا .. دوما نتجاوز حدود السرعة
    wir haben noch nicht einmal zwei Bissen vom Frühstück genommen und schon fast 25 Seiten sind dabei, mich zu verfolgen. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    Könnten wir weiter gehen, als nur Informationen und Wissen zu teilen? TED هل يمكن أن نتجاوز مجرد التشارك بالمعلومات والمعرفة؟
    und die Grundidee Europas ist, dass wir grenzübergreifend kooperieren und jenseits von Konflikten zusammenarbeiten können. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    Als wir das Urteil lasen, konnten wir es kaum fassen, wie wortgewandt er die Wissenschaft in dem Fall beschrieb. TED بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ
    Ähnlich wie bei der Frühphase dieses Mediums müssen wir auch bei VR über das Spektakel hinauskommen und mit dem Geschichtenerzählen beginnen. TED ومُشابِه لتلك المرحلة البدائية من الوسائط، في الواقع الإفتراضي، يجب علينا أيضاً أن نتجاوز العرض وننتقل إلي حكاية القصة.
    wir müssen an diesem Wärter vorbei kommen. Open Subtitles يستعدون للتحرك يجب أن نتجاوز ذلك الحارس
    Übernehmen Sie Ronnies Stelle als Einsatzleiter, bis diese Krise vorbei ist. Open Subtitles اريدك أن تأخذ مكان روني) كرئيس للعمليات الميدانية) حتى نتجاوز هذه المحنة
    wir müssen am Wächter vorbei. Open Subtitles . يجب أن نتجاوز الحراس
    Wenn wir erst mal hinter dem zweiten Riff sind, dort sind die großen Wellen. Open Subtitles بمجرد أن نتجاوز نطاق الصخور الثانى حيث توجد الموجات الكبيرة
    - Mom, nur solange, bis wir den Kartellscheiß hinter uns haben. Open Subtitles أمي، إن هذا فقط حتى نتجاوز هراء الكارتيل
    Lasst uns die Hochzeit hinter uns bringen. Danach sagen wir es ihnen. Open Subtitles دعنا نتجاوز حفل الزفاف أولاً و ثم أخبرهم بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more