"نتفق على" - Translation from Arabic to German

    • abgemacht
        
    • vereinbart
        
    • uns auf
        
    Lassen Sie Joy und mich bitte gehen. Das war so nicht abgemacht. Open Subtitles دعني أرحل مع "جوي" رجاءً لم نتفق على شيء من هذا
    Gar nichts war abgemacht, junge Dame. Open Subtitles نحن لم نتفق على أى شىء سيدتى الصغيرة
    So war das nicht abgemacht. Open Subtitles ،لم نتفق على هذا سنرحل من هنا
    Wir hatten vereinbart, keine Bonbons bis zu den Wahlen. Open Subtitles ألم نتفق على تمتنع عن الحلويات حتى انتهاء الانتخابات
    Wollen Sie damit sagen, dass wir nicht vereinbart haben, - darüber nicht zu reden? - Das möchte ich damit sagen. Open Subtitles أنت تقول اننا لم نتفق على ألا ننقاش هذا , أليس كذلك ؟
    An manchen Tagen fühlt es sich an, als könnten wir uns nur darauf einigen, dass wir uns auf nichts einigen können. TED في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء.
    Das war nicht abgemacht." Open Subtitles لم نتفق على ذلك.
    "Engel" war nie abgemacht. Open Subtitles ‫نحن لم نتفق على انه ملاك ‫
    So war's nicht abgemacht. Open Subtitles لم نتفق على هذا.
    Das war nicht abgemacht. Open Subtitles نحن لم نتفق على هذا
    Das war nicht abgemacht! Open Subtitles لم نتفق على هذا مطلقاً!
    Sie haben den ganzen Truck vollgeladen. Das war nicht vereinbart. Open Subtitles لقد ملئتي الشاحنة بالكامل، لم نتفق على هذا.
    Weil das nicht vereinbart war. Open Subtitles -لأننا لم نتفق على أن نفعل هذا
    Es ist wichtig, dass wir uns auf eine Strategie einigen, vor Eintreffen... Open Subtitles من الضروري أن نتفق على سياسه مشتركه قبل وصول
    Allen und ich konnten uns auf keinen Mädchennamen einigen. Ich war für Ruby. Open Subtitles انا وألان لم نتفق على أسماء الفتيات أنا اردت اسم روبي وهو أراد شيئا أكثر تقليدية
    Ich weiß nicht, ob wir uns auf einen Begriff einigen sollten oder... Open Subtitles لا أعلم ، إن كان يجب أن نتفق .. على بعض المصطلحات أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more