"نتلقى" - Translation from Arabic to German

    • Wir bekommen
        
    • Wir werden
        
    • Wir kriegen
        
    • Wir erhalten
        
    • wir empfangen
        
    • Wir stehen
        
    • werden beschossen
        
    • Empfange
        
    • bekommen wir
        
    Unglaublich, in einer Woche stehen wir vorm Altar, - und Wir bekommen noch Zusagen. Open Subtitles أنت تعرفين أنه لا ينقصنا إلا أسبوع عن موعد زفافنا، وما زلنا نتلقى رسائل الجواب على الدعوة.
    Wir bekommen gutes Geld dafür. Open Subtitles فنحن نتلقى مبالغ لا بأس بها جراء ما نفعله
    Colonel O'Neill, Wir werden beschossen. Berichten Sie. Open Subtitles كولونيل أونيل ، إننا نتلقى نيرانهم هنا أريد تحديد موقفك فورا
    Wir kriegen, was man erwarten würde, sieben Ziffern einer Telefonnummer... und zwei zusätzliche Ziffern, um den Anrufer zu identifizieren, wie hier die 13. Open Subtitles نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف ورقمان إضافيان لتحديد المتصل مثل هنا الرقم 13
    Wir erhalten viele dieser Anrufe und die Hälfte meines Jobs ist es, die seriösen Anrufe rauszufiltern. Open Subtitles حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة
    Der Sender funktioniert, aber wir empfangen kein Gegensignal. Open Subtitles جهاز البث يعمل ولكننا لا نتلقى الإشارة المعاكسة
    Wir stehen unter schwerem feindlichen Beschuss! Schwerer feindlicher Beschuss! Open Subtitles نتلقى وابل من الرصاص في الناحية البيضاء اكرّر، الناحية البيضاء
    Empfange Befehl, den russischen Satelliten anzuvisieren. Open Subtitles نحن نتلقى تصريحا بإستهداف قمرا صناعيا روسيا
    Aber ich sage Ihnen, solch eine Warnung bekommen wir nicht jeden Tag. Open Subtitles لكن ما يمكنني قوله هو أننا لا نتلقى تحذيراً كهذا بخصوص الطقس كل يوم
    Wir bekommen jedes Jahr 7000 Bewerbungen. Sie denken, Sie können einfach kommen und an einer Führung teilnehmen? Open Subtitles . نتلقى أكثر من 7 آلاف طلب في السّنة تعتقد بأنّه يمكنك المجيء فقط و أخذ جولة؟
    Wir bekommen viele Anrufe, aber bisher sticht keiner heraus. Open Subtitles نحن نتلقى الكثير من الإتصالات لكن لغاية الان لم يصلنا اي دليل صحيح
    Wir bekommen seit einem ganzen Jahr zusammen die Dialyse. Open Subtitles نحن نتلقى الغسيل منذ حوالي، العام الكامل سويا.
    Bleiben Sie, wo Sie sind. Wir werden von Meteoren getroffen. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى حيث أنت سيدي نحن نتلقى ضربات من النيزك
    Wir werden gut bezahlt, viel höher als ein durchschnittlicher Beruf. Open Subtitles نتلقى راتباً كبير ، أكبر من المهن العاديه
    Wir versuchen, euer Signal zu knacken, aber Wir kriegen da immer so eine Störung rein. Open Subtitles إنّنا نحاول نضبط إشارتكم هناك ولكننا نتلقى تشويشاً من ذبذبات الراديو
    Sir, wir haben versucht, mit dem Kassenraum Kontakt aufzunehmen. Wir kriegen keine Antwort. Open Subtitles نحاول الإتصال بأمن غرفة النقود و لا نتلقى إجابه
    Wir erhalten Berichte, dass andere Prioren andere Planeten aufsuchen. Open Subtitles بدأنا نتلقى تقارير عن رهبان آخرين يظهرون في كواكب أخرى
    Wir erhalten jeden Tag hunderte Anrufe. Dieser Name kommt mir nicht bekannt vor. Open Subtitles نتلقى مئات الإتّصالات في كلّ يوم، وذلك الاسم لا يبدو مألوفاً
    wir empfangen hier seltsame Energieanzeigen, Colonel. Open Subtitles نحن نتلقى البعض من قراءات الطاقة الغريبة هنا , عقيد
    wir empfangen Strahlungssignaturen von mehreren Atombomben. Open Subtitles نحن نتلقى توقيعات إشعاعية لعدة ضربات نووية
    Wir stehen unter Feuer! Abschnitt 12 und 14 erbitten Verstärkung. Open Subtitles نحن نتلقى نيران، المهبط 12 و 14 نطلب المساعدة.
    Wir werden beschossen, mehrere Schützen! Open Subtitles نحن نتلقى ضرب نار الكثير من المُطلقين!
    (Mann) Empfange Iriscode SG-1, Sir. Open Subtitles نتلقى شفره تعريف * إس جى - 1 * للعين , سيدى
    Sobald wir uns festgesetzt haben, bekommen wir das Signal... und wir wenden uns gegen unsere Familien. Open Subtitles ...بمجرد أن نستقر، نتلقى الإشارة وننقلب على عائلاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more