"نحافظ" - Translation from Arabic to German

    • halten
        
    • bewahren
        
    • bleiben
        
    • behalten
        
    • unsere
        
    • weiter
        
    • erhalten
        
    • wir
        
    • unser
        
    • sparen
        
    wir alle wissen, wie wir unseren Körper gesund halten und unsere Zähne pflegen sollen. TED كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟
    Ich vertraue lhnen und sie vertrauen mir, so lange wir Versprechen halten. Open Subtitles أنا أثق بك وهم يثقوا بى طالما أننا نحافظ على وعودنا
    wir können unsere Traditionen auf jeden Fall sehr, sehr gut bewahren. TED نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا
    Wie sollen wir ruhig bleiben, wenn Sie... ? Open Subtitles كيف تتوقع ان نحافظ على هدوء الناس بينما انت تعرقلنا
    Wie können wir unser Land bekommen oder behalten, wenn wir entwaffnen? Open Subtitles كيف سنحصل على أرضنا أو نحافظ عليها لو نزعتنا السلاح
    Während der Wald wächst, bewässern wir ihn weiter -- wir bewässern den Wald für die nächsten zwei bis drei Jahre. TED بينما تنمو الغابة نحافظ على سقايتها خلال سنتين إلى ثلاث سنين، القادمة نسقي الغابة.
    wir sind nicht gleich. Und das ist großartig, denn wegen unserer Unterschiede schaffen und erhalten wir Leben. TED لاننا لسنا متشابهون .. ولا متساوون وهذا رائع .. لاننا مختلفون فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات
    Wie hart mussten wir arbeiten, um dich am Leben zu halten? Open Subtitles كم عملنا بكلّ كي نحافظ عليكِ على قيد الحياة ؟
    Es ist unmöglich dieses Tempo auch auf dem Rückweg zu halten. Open Subtitles سيكون من المستحيل ان نحافظ علي ثباتنا في طريق العودة
    wir haben große Gesäßmuskeln, die uns beim Rennen aufrecht halten. TED كما لدينا عضلات مؤخرة كبيرة تجعلنا نحافظ على استقامتنا أثناء الجري.
    Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als selbstverständlich ansehen: Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم
    Die große Herausforderung also ist zu versuchen, das, was uns bleibt, zu bewahren, denn es gibt immer noch spektakuläre Schönheit. TED التحدي الأكبر إذن أن نحاول و نتأكد من أننا نحافظ على ما تبقى، لأن جمالاً أخاذاً لايزال هناك.
    Im gleichen Zuge bewahren wir ein digitales Mosaik, denn es ist nicht Konstruktivismus oder Montessori oder so etwas. TED وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا.
    Du sagst natürlich, dass Rom reich ist, und dass es auch so bleiben muss. Open Subtitles بالطبع ما تعنيه هو أن روما غنيه ويجب أن نحافظ على ذلك
    wir müssen gut gelaunt bleiben. Open Subtitles هيا خلو عنكم ، يجب ان نحافظ على هذا التفاؤل
    Kristina, wir behalten unser Privatleben privat, richtig? Du hast mit ihr nicht - über Sex gesprochen. Open Subtitles يجب علينا أن نحافظ على خصوصية حياتنا الخاصة أنتِ لم تتحدثي إليها بشأن الجنس ؟
    Um unsere Sendelizenz zu behalten, widmen wir den Sonntag Abend... öffentlichen Sendungen mit begrenztem Reiz. Open Subtitles ولكي نحافظ على رخصة الاذاعة، نخصّص وقت ليلة الأحد الراكد، لبرامج الخدمات الحكومية المحدودة الشعبية.
    Bis dahin umkreisen wir weiter Vanqor. Open Subtitles سوف نحافظ على المسار لفانكور هل هناك علامة على وجود سفن مهاجمة؟
    Je mehr ich mich mit dem kulturellen Erbe beschäftigte, umso klarer wurde mir, dass wir die Kulturerbestätten und ihre Geschichten schneller verlieren, als wir sie physisch erhalten können. TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Und wir sparen über eine Billion Dollar ohne einen einzelnen Penny vom Einkommen der Steuerzahler. Open Subtitles ويجعلنا نحافظ على تريليونات الدولارات من دون أن ننفق قرشًا واحدًا من دخل الضرائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more